copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 24:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Musa, Harun, Nadab, Abihu dan tujuh puluh pemimpin itu mendaki gunung,
TBDan naiklah Musa dengan Harun, Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang dari para tua-tua Israel.
FAYHLalu Musa, Harun, Nadab, Abihu, dan tujuh puluh orang penatua naik ke atas gunung itu.
DRFT_WBTC
TLMaka Musa dan Harunpun naiklah dan lagi Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang tua-tua Israelpun sertanya.
KSI
DRFT_SBMaka naiklah Musa dan Harun dan Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang segala ketua-ketua Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu naiklah Musa dan Harun, Nadab dan Abihu dan tudjuhpuluh orang ketua Israel itu.
TB_ITL_DRFDan naiklah <05927> Musa <04872> dengan Harun <0175>, Nadab <05070> dan Abihu <030> dan tujuh <07657> puluh orang dari para tua-tua <02205> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka Musa <04872> dan Harunpun <0175> naiklah <05927> dan lagi Nadab <05070> dan Abihu <030> dan tujuh <07657> puluh orang tua-tua <02205> Israelpun <03478> sertanya.
AV#Then went up <05927> (8799) Moses <04872>, and Aaron <0175>, Nadab <05070>, and Abihu <030>, and seventy <07657> of the elders <02205> of Israel <03478>:
BBEThen Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the chiefs of Israel went up:
MESSAGEThen they climbed the mountain--Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel--
NKJVThen Moses went up, also Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
PHILIPS
RWEBSTRThen went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
GWVMoses went up with Aaron, Nadab, Abihu, and 70 of Israel's leaders.
NETMoses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,*
NET24:9 Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,1654
BHSSTR<03478> larvy <02205> ynqzm <07657> Myebsw <030> awhybaw <05070> bdn <0175> Nrhaw <04872> hsm <05927> leyw (24:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} nadab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abioud {<10> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} thv {<3588> T-GSF} gerousiav {<1087> N-GSF} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran