copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 24:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu hendaklah hanya Musa seorang dirinya menghampiri Tuhan, tetapi jangan mereka itu sekalian datang hampir dan jangan pula orang banyak itu naik sertanya.
TBHanya Musa sendirilah yang mendekat kepada TUHAN, tetapi mereka itu tidak boleh mendekat, dan bangsa itu tidak boleh naik bersama-sama dengan dia."
BISHanya engkau sendiri boleh datang mendekati Aku. Yang lain tak boleh datang dekat-dekat, dan rakyat malah tidak boleh mendaki gunung ini."
FAYHHanya Musa yang harus datang dekat kepada TUHAN; dan ingatlah, tidak seorang pun di antara para penatua ataupun bangsa itu boleh naik ke gunung."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah Musa saja menghampiri Allah seorang dirinya tetapi jangan sekaliannya itu hampir dan jangan pula kaum itu naik sertanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHanja Musa sadjalah jang mendekati Jahwe, sedangkan lain-lainnja tidak boleh mendekatiNja lagi umatpun tidak boleh naik besertanja".
TB_ITL_DRFHanya Musa <04872> sendirilah <0905> yang mendekat <05066> kepada <0413> TUHAN <03068>, tetapi mereka <01992> itu tidak <03808> boleh mendekat <05066>, dan bangsa <05971> itu tidak <03808> boleh naik <05927> bersama-sama <05973> dengan dia."
TL_ITL_DRFLalu hendaklah hanya Musa <04872> seorang <0905> dirinya <01992> menghampiri <05066> Tuhan <03068>, tetapi jangan <03808> mereka <01992> itu sekalian datang hampir <05066> dan jangan <03808> pula orang banyak <05971> itu naik <05927> sertanya <05973>.
AV#And Moses <04872> alone shall come near <05066> (8738) the LORD <03068>: but they shall not come nigh <05066> (8799); neither shall the people <05971> go up <05927> (8799) with him.
BBEAnd Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them.
MESSAGEonly Moses will approach GOD. The rest are not to come close. And the people are not to climb the mountain at all."
NKJV"And Moses alone shall come near the LORD, but they shall not come near; nor shall the people go up with him."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
GWVMoses may come near the LORD, but the others may not. The people must not come along with Moses."
NETMoses alone may come* near the Lord, but the others* must not come near,* nor may the people go up with him.”
NET24:2 Moses alone may come1635 near the Lord, but the others1636 must not come near,1637 nor may the people go up with him.”

BHSSTR<05973> wme <05927> wley <03808> al <05971> Mehw <05066> wsgy <03808> al <01992> Mhw <03068> hwhy <0413> la <0905> wdbl <04872> hsm <05066> sgnw (24:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eggiei {<1448> V-FAI-3S} mwushv {N-NSM} monov {<3441> A-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} autoi {<846> D-NPM} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} eggiousin {<1448> V-FAI-3P} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} laov {<2992> N-NSM} ou {<3364> ADV} sunanabhsetai {<4872> V-FMI-3S} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran