copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 23:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka hendaklah kamu berbuat bakti kepada Tuhan, Allahmu, maka Iapun akan memberkati rotimu dan airmu, dan segala penyakit akan Kulalukan kelak dari antara kamu.
TBTetapi kamu harus beribadah kepada TUHAN, Allahmu; maka Ia akan memberkati roti makananmu dan air minumanmu dan Aku akan menjauhkan penyakit dari tengah-tengahmu.
BISKalau kamu menyembah Aku, TUHAN Allahmu, kamu akan Kuberkati dengan makanan dan minuman, dan segala penyakit akan Kujauhkan daripadamu.
FAYH"Kamu harus melayani hanya TUHAN, Allahmu semata-mata, maka Aku akan memberkati kamu dengan makanan dan air, dan Aku akan menyingkirkan sakit penyakit dari antara kamu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah kamu berbuat kepada Tuhanmu Allah maka iapun memberkati rotimu dan airmu dan segala penyakit akan Kuhilangkan kelak dari antaramu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi apabila kamu berbakti kepada Jahwe Allahmu, maka Ia akan memberkati rotimu dan air minummu, dan Aku akan mendjauhkan penjakit daripadamu.
TB_ITL_DRFTetapi kamu harus <0853> beribadah <05647> kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; maka Ia akan memberkati <01288> roti makananmu <03899> dan air <04325> minumanmu dan Aku akan menjauhkan <05493> penyakit <04245> dari tengah-tengahmu <07130>.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah kamu berbuat bakti <05647> kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, maka Iapun akan memberkati <01288> rotimu <03899> dan airmu <04325>, dan segala penyakit <04245> akan Kulalukan <05493> kelak dari antara <07130> kamu.
AV#And ye shall serve <05647> (8804) the LORD <03068> your God <0430>, and he shall bless <01288> (8765) thy bread <03899>, and thy water <04325>; and I will take <05493> (0) sickness <04245> away <05493> (8689) from the midst <07130> of thee.
BBEAnd give worship to the Lord your God, who will send his blessing on your bread and on your water; and I will take all disease away from among you.
MESSAGE"But you--you serve your GOD and he'll bless your food and your water. I'll get rid of the sickness among you;
NKJV"So you shall serve the LORD your God, and He will bless your bread and your water. And I will take sickness away from the midst of you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
GWVYou must serve the LORD your God, and he will bless your food and water. I will take away all sickness from among you.
NETYou must serve* the Lord your God, and he* will bless your bread and your water,* and I will remove sickness from your midst.
NET23:25 You must serve1617 the Lord your God, and he1618 will bless your bread and your water,1619 and I will remove sickness from your midst.
BHSSTR<07130> Kbrqm <04245> hlxm <05493> ytrohw <04325> Kymym <0853> taw <03899> Kmxl <0853> ta <01288> Krbw <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0853> ta <05647> Mtdbew (23:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} latreuseiv {<3000> V-FAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} euloghsw {<2127> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} arton {<740> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oinon {<3631> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apostreqw {<654> V-FAI-1S} malakian {<3119> N-ASF} af {<575> PREP} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran