copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 22:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemikianpun hendaklah kamu perbuat dengan segala lembumu dan segala kambingmu; tujuh hari lamanya biarkan dia serta dengan emaknya, maka pada hari yang kedelapan patutlah kamu mempersembahkan dia kepada-Ku.
TBDemikian juga harus kauperbuat dengan lembu sapimu dan dengan kambing dombamu: tujuh hari lamanya anak-anak binatang itu harus tinggal pada induknya, tetapi pada hari yang kedelapan haruslah kaupersembahkan binatang-binatang itu kepada-Ku.
BISjuga sapi dan domba jantan yang pertama lahir. Biarkan binatang-binatang itu tinggal pada induknya selama tujuh hari, lalu serahkanlah kepada-Ku pada hari yang kedelapan.
FAYH"Sapi dan dombamu yang sulung hendaknya diberikan kepada-Ku pada hari yang kedelapan, sesudah dibiarkan bersama induknya selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau perbuat dengan segala lembumu dan segala kambingmu tujuh hari lamanya biarkan dia serta dengan ibunya maka pada hari yang kedelapan hendaklah engkau mempersembahkan dia kepada-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-29) Demikianpun harus kauperbuat dengan anak-lembumu dan anak-domba, jang selama tudjuh hari akan ditinggalkan pada induknja, dan pada hari kedelapan harus kaupersembahkan kepadaKu.
TB_ITL_DRFDemikian <03651> juga harus kauperbuat <06213> dengan lembu <07794> sapimu dan dengan kambing <06629> dombamu: tujuh <07651> hari <03117> lamanya anak-anak binatang itu harus tinggal pada <05973> induknya <0517>, tetapi pada hari <03117> yang kedelapan <08066> haruslah kaupersembahkan <05414> binatang-binatang itu kepada-Ku.
TL_ITL_DRFDemikianpun <03651> hendaklah kamu perbuat <06213> dengan segala lembumu <07794> dan segala kambingmu <06629>; tujuh <07651> hari <03117> lamanya biarkan <01961> dia serta <05973> dengan emaknya <0517>, maka pada hari <03117> yang kedelapan <08066> patutlah kamu mempersembahkan <05414> dia kepada-Ku <0>.
AV#Likewise <03651> shalt thou do <06213> (8799) with thine oxen <07794>, [and] with thy sheep <06629>: seven <07651> days <03117> it shall be with his dam <0517>; on the eighth <08066> day <03117> thou shalt give <05414> (8799) it me.
BBEIn the same way with your oxen and your sheep: for seven days let the young one be with its mother; on the eighth day give it to me.
MESSAGEThe same with your cattle and sheep--they are to stay for seven days with their mother, then give them to me.
NKJV"Likewise you shall do with your oxen [and] your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.
PHILIPS
RWEBSTRLikewise shalt thou do with thy oxen, [and] with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it to me.
GWVYou must do the same with your cattle and your sheep. They will stay with their mothers seven days, but on the eighth day you must give them to me.
NETYou must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.
NET22:30 You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.

BHSSTR<0> yl <05414> wntt <08066> ynymsh <03117> Mwyb <0517> wma <05973> Me <01961> hyhy <03117> Mymy <07651> tebs <06629> Knaul <07794> Krsl <06213> hvet <03651> Nk <22:29> (22:30)
LXXM(22:29) outwv {<3778> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} probaton {<4263> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} upozugion {<5268> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} estai {<1510> V-FMI-3S} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} ogdoh {<3590> A-DSF} hmera {<2250> N-DSF} apodwseiv {<591> V-FAI-2S} moi {<1473> P-DS} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran