TB_ITL_DRF | Tetapi jika <0518> perempuan itu mendapat kecelakaan <0611> yang membawa maut, maka <01961> engkau harus memberikan <05414> nyawa <05315> ganti <08478> nyawa <05315>, |
TB | Tetapi jika perempuan itu mendapat kecelakaan yang membawa maut, maka engkau harus memberikan nyawa ganti nyawa, |
BIS | Tetapi kalau perempuan itu kena cedera yang lebih berat, maka hukuman untuk kejahatan itu adalah nyawa ganti nyawa, |
FAYH | Tetapi, apabila wanita yang kecelakaan itu mati, maka orang itu harus mengganti dengan nyawanya. Utang nyawa bayar nyawa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi jikalau ada bahaya kematian sertanya, maka tak akan jangan jiwa akan ganti jiwa, |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau datang sesuatu bahaya maka hendaklah engkau balaskan nyawa akan ganti nyawa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi apabila terdjadi pelukaan, maka engkau akan memberi njawa ganti njawa, |
TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau <0518> ada bahaya <0611> kematian <05414> sertanya, maka tak akan jangan jiwa <05315> akan ganti <08478> jiwa <05315>, |
AV# | And if [any] mischief follow <0611>, then thou shalt give <05414> (8804) life <05315> for life <05315>, |
BBE | But if damage comes to her, let life be given in payment for life, |
MESSAGE | But if there is further damage, then you must give life for life |
NKJV | "But if [any] harm follows, then you shall give life for life, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if [any] harm shall follow, then thou shalt give life for life, |
GWV | If anyone is injured, the offender must pay a life for a life, |
NET | But if there is serious injury, then you will give a life for a life, |
NET | 21:23 But if there is serious injury, then you will give a life for a life,
|
BHSSTR | <05315> spn <08478> txt <05315> spn <05414> httnw <01961> hyhy <0611> Nwoa <0518> Maw (21:23) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} exeikonismenon {V-RPPNS} hn {<1510> V-IAI-3S} dwsei {<1325> V-FAI-3S} quchn {<5590> N-ASF} anti {<473> PREP} quchv {<5590> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |