TL | Barangsiapa yang sudah memalu bapanya atau ibunya, ia itu tak dapat tiada mati dibunuh juga. |
TB | Siapa yang memukul ayahnya atau ibunya, pastilah ia dihukum mati. |
BIS | Siapa yang memukul ayah atau ibunya harus dihukum mati. |
FAYH | "Siapa memukul ayahnya atau ibunya, ia harus dihukum mati.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang memalu bapanya atau ibunya yaitu tak dapat tidak akan dibunuh juga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa memukul ajah atau ibunja, harus dihukum mati. |
TB_ITL_DRF | Siapa yang memukul <05221> ayahnya <01> atau ibunya <0517>, pastilah <04191> ia dihukum mati <04191>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang sudah memalu <05221> bapanya <01> atau ibunya <0517>, ia <04191> itu tak dapat tiada mati <04191> dibunuh <04191> juga. |
AV# | And he that smiteth <05221> (8688) his father <01>, or his mother <0517>, shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714). |
BBE | Any man who gives a blow to his father or his mother is certainly to be put to death. |
MESSAGE | "If someone hits father or mother, the penalty is death. |
NKJV | "And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. |
GWV | "Whoever hits his father or mother must be put to death. |
NET | “Whoever strikes* his father or his mother must surely be put to death. |
NET | 21:15 “Whoever strikes1451 sn This is the same construction that was used in v. 12, but here there is no mention of the parents’ death. This attack, then, does not lead to their death – if he killed one of them then v. 12 would be the law. S. R. Driver says that the severity of the penalty was in accord with the high view of parents (Exodus, 216). his father or his mother must surely be put to death.
|
BHSSTR | <04191> tmwy <04191> twm <0517> wmaw <01> wyba <05221> hkmw (21:15) |
LXXM | ov {<3739> R-NSM} tuptei {<5180> V-PAI-3S} patera {<3962> N-ASM} autou {<846> D-GSM} h {<2228> CONJ} mhtera {<3384> N-ASF} autou {<846> D-GSM} yanatw {<2288> N-DSM} yanatousyw {<2289> V-PMD-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |