copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 19:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan perhinggakanlah <01379> orang banyak <05971> itu berkeliling <05439>, katakanlah <0559> kepadanya: Jagalah baik-baik <08104>, jangan kamu mendaki <05927> bukit <02022> ini atau menyentuh <05060> tepinya <07097>; barangsiapa <03605> yang menyentuh <05060> bukit <02022> ini, niscaya <04191> ia akan mati <04191> dibunuh <04191> kelak.
TBSebab itu haruslah engkau memasang batas bagi bangsa itu berkeliling sambil berkata: Jagalah baik-baik, jangan kamu mendaki gunung itu atau kena kepada kakinya, sebab siapapun yang kena kepada gunung itu, pastilah ia dihukum mati.
BISBuatlah tanda di sekeliling gunung ini sebagai batas yang tak boleh dilewati bangsa itu. Laranglah bangsa itu mendaki gunung, bahkan mendekatinya. Barangsiapa melewati batasnya, akan dihukum mati;
FAYHPasanglah suatu batas sekeliling gunung ini dan jangan ada yang melanggar batas itu. Katakan kepada mereka demikian, 'Hati-hati, janganlah menaiki gunung ini atau menyentuh batas-batasnya. Siapa pun yang melanggar perintah ini harus mati.
DRFT_WBTC
TLDan perhinggakanlah orang banyak itu berkeliling, katakanlah kepadanya: Jagalah baik-baik, jangan kamu mendaki bukit ini atau menyentuh tepinya; barangsiapa yang menyentuh bukit ini, niscaya ia akan mati dibunuh kelak.
KSI
DRFT_SBDan perhinggakanlah kaum itu serta berkata kepadanya: Jagalah baik-baik jangan kamu naik gunung ini atau menyentuh kakinya barangsiapa yang menyentuh gunung ini niscaya ia akan dibunuh hukumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETentukanlah suatu batas bagi bangsa itu dikeliling dan katakanlah kepada mereka: "Djanganlah kamu mendaki gunung itu atau menjentuh kakinja sadja. Siapa jang menjentuh gunung itu, harus dihukum mati".
TB_ITL_DRFSebab itu haruslah engkau memasang <01379> batas bagi bangsa <05971> itu berkeliling <05439> sambil berkata <0559>: Jagalah <08104> baik-baik, jangan kamu mendaki <05927> gunung <02022> itu atau kena <05060> kepada kakinya <07097>, sebab siapapun <03605> yang kena <05060> kepada gunung <02022> itu, pastilah <04191> ia dihukum mati <04191>.
AV#And thou shalt set bounds <01379> (8689) unto the people <05971> round about <05439>, saying <0559> (8800), Take heed <08104> (8734) to yourselves, [that ye] go [not] up <05927> (8800) into the mount <02022>, or touch <05060> (8800) the border <07097> of it: whosoever toucheth <05060> (8802) the mount <02022> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714):
BBEAnd let limits be marked out for the people round the mountain, and say to them, Take care not to go up the mountain or near the sides of it: whoever puts his foot on the mountain will certainly come to his death:
MESSAGEPost boundaries for the people all around, telling them, 'Warning! Don't climb the mountain. Don't even touch its edge. Whoever touches the mountain dies--a certain death.
NKJV"You shall set bounds for the people all around, saying, `Take heed to yourselves [that] you do [not] go up to the mountain or touch its base. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt set bounds to the people all around, saying, Take heed to yourselves, [that ye] go [not] up upon the mount, or touch the border of it: whoever toucheth the mount shall be surely put to death:
GWVMark off a boundary around the mountain for the people, and tell them not to go up the mountain or even touch it. Those who touch the mountain must be put to death.
NETYou must set boundaries* for the people all around, saying, ‘Take heed* to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death!
NET19:12 You must set boundaries1331 for the people all around, saying, ‘Take heed1332 to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death!
BHSSTR<04191> tmwy <04191> twm <02022> rhb <05060> egnh <03605> lk <07097> whuqb <05060> egnw <02022> rhb <05927> twle <0> Mkl <08104> wrmsh <0559> rmal <05439> bybo <05971> Meh <0853> ta <01379> tlbghw (19:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} aforieiv {V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kuklw {N-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} prosecete {<4337> V-PAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} tou {<3588> T-GSN} anabhnai {<305> V-AAN} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} kai {<2532> CONJ} yigein {<2345> V-AAN} ti {<5100> I-ASN} autou {<846> D-GSN} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aqamenov {<680> V-AMPNS} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} yanatw {<2288> N-DSM} teleuthsei {<5053> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran