copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 19:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMenjelang <03559> hari <03117> ketiga <07992> mereka harus bersiap, sebab <03588> pada hari <03117> ketiga <07992> TUHAN <03068> akan turun <03381> di depan mata <05869> seluruh <03605> bangsa <05971> itu di gunung <02022> Sinai <05514>.
TBMenjelang hari ketiga mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN akan turun di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai.
BISLusa mereka harus sudah siap. Pada hari itu Aku akan turun di atas Gunung Sinai, tempat semua orang dapat melihat Aku.
FAYHLusa Aku akan turun ke atas Gunung Sinai di hadapan mata bangsa itu.
DRFT_WBTC
TLDan hendaklah mereka itu sedia pada hari yang ketiga, karena pada hari yang ketiga itu Tuhan akan turun kepada bukit Torsina di hadapan pemandangan mereka itu sekalian.
KSI
DRFT_SBDan hendaklah ia sedia menantikan lusa karena lusa itu Allah akan turun ke atas gunung Torsina pada pemandangan segala kaum itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan bersiap-siap mendjelang hari ketiga; sebab pada hari ketiga Jahwe akan turun didepan seluruh bangsa digunung Sinai.
TL_ITL_DRFDan hendaklah mereka itu sedia <03559> pada hari <03117> yang ketiga <07992>, karena <03588> pada hari <03117> yang ketiga <07992> itu Tuhan <03068> akan turun <03381> kepada <05921> bukit <02022> Torsina <05514> di hadapan pemandangan <05869> mereka itu sekalian <03605>.
AV#And be ready <03559> (8737) against the third <07992> day <03117>: for the third <07992> day <03117> the LORD <03068> will come down <03381> (8799) in the sight <05869> of all the people <05971> upon mount <02022> Sinai <05514>.
BBEAnd by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.
MESSAGEso that on the third day they'll be fully prepared, because on the third day GOD will come down on Mount Sinai and make his presence known to all the people.
NKJV"And let them be ready for the third day. For on the third day the LORD will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
PHILIPS
RWEBSTRAnd be ready for the third day: for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
GWVand be ready by the day after tomorrow. On that day the LORD will come down on Mount Sinai as all the people watch.
NETand be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
NET19:11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
BHSSTR<05514> ynyo <02022> rh <05921> le <05971> Meh <03605> lk <05869> ynyel <03068> hwhy <03381> dry <07992> ysylsh <03117> Mwyb <03588> yk <07992> ysylsh <03117> Mwyl <03559> Mynkn <01961> wyhw (19:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} estwsan {<1510> V-PAD-3P} etoimoi {<2092> A-NPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} trithn {<5154> A-ASF} th {<3588> T-DSF} gar {<1063> PRT} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} trith {<5154> A-DSF} katabhsetai {<2597> V-FMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} sina {<4614> N-PRI} enantion {<1726> PREP} pantov {<3956> A-GSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran