copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 18:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApabila ada perkara di antara mereka, maka mereka datang kepadaku dan aku mengadili antara yang seorang dan yang lain; lagipula aku memberitahukan kepada mereka ketetapan-ketetapan dan keputusan-keputusan Allah."
BISKalau mereka berselisih, mereka menghadap saya supaya memutuskan perkara mereka, dan saya sampaikan kepada mereka perintah-perintah dan hukum-hukum Allah."
FAYH(18-15)
DRFT_WBTC
TLJikalau pada mereka itu ada barang suatu perkara, maka dibawanya di hadapan aku, supaya aku membenarkan hal orang dengan kawannya dan supaya aku memberitahu mereka itu segala syariat dan hukum Allah.
KSI
DRFT_SBJikalau ada barang sesuatu perkara padanya maka dibawanya ke hadapanku maka akupun menghukumkanlah antara seorang dengan kawannya dan aku memberitahu kepadanya segala pesanan dan hukum Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika mereka mempunjai perkara, mereka datang kepadaku, dan aku memberi keputusan untuk kedua fihak, pun kuberitahukan peraturan-peraturan dan hukum-hukum Allah kepada mereka".
TB_ITL_DRFApabila <03588> ada <01961> perkara <01697> di antara <0996> mereka <0>, maka mereka datang <0935> kepadaku <0413> dan aku mengadili <08199> antara <0996> yang seorang <0376> dan yang lain <07453>; lagipula aku memberitahukan <03045> kepada <0853> mereka ketetapan-ketetapan <02706> dan keputusan-keputusan <08451> Allah <0430>."
TL_ITL_DRFJikalau <03588> pada mereka itu ada <01961> barang suatu perkara <01697>, maka dibawanya <0935> di hadapan aku, supaya aku membenarkan <08199> hal orang <0376> dengan <0996> kawannya <07453> dan supaya aku memberitahu <03045> mereka itu segala <0853> syariat <02706> dan hukum <08451> Allah <0430>.
AV#When they have a matter <01697>, they come <0935> (8802) unto me; and I judge <08199> (8804) between one <0376> and another <07453>, and I do make [them] know <03045> (8689) the statutes <02706> of God <0430>, and his laws <08451>. {one...: Heb. a man and his fellow}
BBEAnd if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.
MESSAGEWhen something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God's laws and instructions."
NKJV"When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws."
PHILIPS
RWEBSTRWhen they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I make [them] know the statutes of God, and his laws.
GWVWhenever they have a disagreement and bring it to me, I decide which person is right, and I tell them God's laws and instructions."
NETWhen they have a dispute,* it comes to me and I decide* between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws.”*
NET18:16 When they have a dispute,1268 it comes to me and I decide1269 between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws.”1270

BHSSTR<08451> wytrwt <0853> taw <0430> Myhlah <02706> yqx <0853> ta <03045> ytedwhw <07453> wher <0996> Nybw <0376> sya <0996> Nyb <08199> ytjpsw <0413> yla <0935> ab <01697> rbd <0> Mhl <01961> hyhy <03588> yk (18:16)
LXXMotan {<3752> ADV} gar {<1063> PRT} genhtai {<1096> V-AMS-3S} autoiv {<846> D-DPM} antilogia {<485> N-NSF} kai {<2532> CONJ} elywsi {<2064> V-AAS-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} diakrinw {<1252> V-PAI-1S} ekaston {<1538> A-ASM} kai {<2532> CONJ} sumbibazw {<4822> V-PAI-1S} autouv {<846> D-APM} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran