copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 16:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi padang gurun itu bersungut-sungutlah segenap jemaah Israel kepada Musa dan Harun;
BISDi padang gurun itu mereka semua mengomel kepada Musa dan Harun.
FAYHDi situ juga orang Israel menggerutu terhadap Musa dan Harun.
DRFT_WBTC
TLMaka segenap perhimpunan bani Israel bersungut-sungut akan Musa dan akan Harun dalam padang belantara itu.
KSI
DRFT_SBMaka segenap perhimpunan bani Israel itupun bersungutlah kepada Musa dan kepada Harun di tanah belantara itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDigurun itu segenap umat Israel menggerutu lagi kepada Musa dan Harun.
TB_ITL_DRFDi padang gurun <04057> itu bersungut-sungutlah <03885> segenap <03605> jemaah <05712> Israel <03478> kepada Musa <04872> dan Harun <0175>;
TL_ITL_DRFMaka segenap <03605> perhimpunan <05712> bani <01121> Israel <03478> bersungut-sungut <03885> akan Musa <04872> dan akan Harun <0175> dalam padang belantara <04057> itu.
AV#And the whole congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> murmured <03885> (8735) against Moses <04872> and Aaron <0175> in the wilderness <04057>:
BBEAnd all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
MESSAGEThe whole company of Israel complained against Moses and Aaron there in the wilderness.
NKJVThen the whole congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron in the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
GWVIn the desert the whole community complained about Moses and Aaron.
NETThe entire company* of Israelites murmured against Moses and Aaron in the desert.
NET16:2 The entire company1117 of Israelites murmured against Moses and Aaron in the desert.
BHSSTR<04057> rbdmb <0175> Nrha <05921> lew <04872> hsm <05921> le <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <03885> *wnwlyw {wnylyw} (16:2)
LXXMdiegogguzen {<1234> V-IAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran