copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 14:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSuruhkanlah <01696> bani <01121> Israel <03478> balik <07725>, lalu berhenti <02583> di <06440> sebelah timur <06440> Pi-Hakhirot <06367>, di antara <0996> Migdol <04024> dengan <0996> laut <03220>, bertentangan <06440> dengan Baal-Zefon <01189>, berbetulan <05226> dengan tempat <05226> itu hendaklah kamu berhenti <02583> di tepi <05921> laut <03220>.
TB"Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka balik kembali dan berkemah di depan Pi-Hahirot, antara Migdol dan laut; tepat di depan Baal-Zefon berkemahlah kamu, di tepi laut.
BIS"Suruhlah orang Israel kembali dan berkemah di depan kota Pi-Hahirot, antara kota Migdol dan Laut Gelagah, dekat kota Baal-Zefon.
FAYH"Katakan kepada orang Israel agar mereka balik lagi ke Pi-Hahirot, di antara Migdol dan laut, di seberang Baal-Zefon, dan berkemah di situ di sepanjang pantai.
DRFT_WBTC
TLSuruhkanlah bani Israel balik, lalu berhenti di sebelah timur Pi-Hakhirot, di antara Migdol dengan laut, bertentangan dengan Baal-Zefon, berbetulan dengan tempat itu hendaklah kamu berhenti di tepi laut.
KSI
DRFT_SB"Suruhlah bani Israel itu balik lalu mendirikan kemah di hadapan kuala Pi-Hahirot di antara Migdol dengan laut di hadapan Baal-Zefon bertentangan dengan tempat itu hendaklah kamu mendirikan kemahmu di tepi laut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDidepan tempat itulah kamu harus berkemah ditepi laut.
TB_ITL_DRF"Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, supaya mereka balik kembali <07725> dan berkemah <02583> di depan <06440> Pi-Hahirot <06367>, antara <0996> Migdol <04024> dan laut <03220>; tepat di depan <06440> Baal-Zefon <01189> berkemahlah <02583> kamu <05226>, di tepi <05921> laut <03220>.
AV#Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>, that they turn <07725> (8799) and encamp <02583> (8799) before <06440> Pihahiroth <06367>, between Migdol <04024> and the sea <03220>, over against <06440> Baalzephon <01189>: before <05226> it shall ye encamp <02583> (8799) by the sea <03220>.
BBEGive orders to the children of Israel to go back and put up their tents before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon, opposite to which you are to put up your tents by the sea.
MESSAGE"Tell the Israelites to turn around and make camp at Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. Camp on the shore of the sea opposite Baal Zephon.
NKJV"Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea.
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
GWV"Tell the Israelites to go back and set up their camp facing Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. Set up your camp facing northby the sea.
NET“Tell the Israelites that they must turn and camp* before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it.*
NET14:2 “Tell the Israelites that they must turn and camp951 before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it.952
BHSSTR<03220> Myh <05921> le <02583> wnxt <05226> wxkn <01189> Npu <0> leb <06440> ynpl <03220> Myh <0996> Nybw <04024> ldgm <0996> Nyb <06367> tryxh <0> yp <06440> ynpl <02583> wnxyw <07725> wbsyw <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <01696> rbd (14:2)
LXXMlalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apostreqantev {<654> V-AAPNP} stratopedeusatwsan {V-AAD-3P} apenanti {PREP} thv {<3588> T-GSF} epaulewv {<1886> N-GSF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} magdwlou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} beelsepfwn {N-PRI} enwpion {<1799> PREP} autwn {<846> D-GPM} stratopedeuseiv {V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran