copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 13:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDemikianlah mereka berangkat <05265> dari Sukot <05523> dan berkemah <02583> di Etam <0864>, di tepi <07097> padang gurun <04057>.
TBDemikianlah mereka berangkat dari Sukot dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun.
BISOrang Israel meninggalkan Sukot dan berkemah di kota Etam, di tepi padang gurun.
FAYHKetika meninggalkan Sukot mereka berkemah di Etam di tepi padang gurun.
DRFT_WBTC
TLHata, maka mereka itupun berjalanlah dari Sukot, lalu berhenti di Etam pada ujung padang belantara itu.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah orang-orang itu dari Sukot lalu didirikannya kemahnya di Etam pada tepi tanah belantara itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka berangkat dari Sukkot dan berkemah di Etam ditepi gurun.
TL_ITL_DRFHata, maka mereka itupun berjalanlah <05265> dari Sukot <05523>, lalu berhenti <02583> di Etam <0864> pada ujung <07097> padang belantara <04057> itu.
AV#And they took their journey <05265> (8799) from Succoth <05523>, and encamped <02583> (8799) in Etham <0864>, in the edge <07097> of the wilderness <04057>.
BBEThen they went on their journey from Succoth, and put up their tents in Etham at the edge of the waste land.
MESSAGEThey moved on from Succoth and then camped at Etham at the edge of the wilderness.
NKJVSo they took their journey from Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
GWVThey moved from Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
NETThey journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert.
NET13:20 They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert.
BHSSTR<04057> rbdmh <07097> huqb <0864> Mtab <02583> wnxyw <05523> tkom <05265> weoyw (13:20)
LXXMexarantev {<1808> V-AAPNP} de {<1161> PRT} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} sokcwy {N-PRI} estratopedeusan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} oyom {N-PRI} para {<3844> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran