copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 13:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIStetapi tiap keledai jantan yang pertama lahir harus ditebus dari TUHAN dengan mengurbankan seekor anak domba sebagai gantinya. Kalau kamu tidak mau menebus keledai itu, lehernya harus dipatahkan. Setiap anakmu laki-laki yang pertama lahir harus ditebus.
TBTetapi setiap anak keledai yang lahir terdahulu kautebuslah dengan seekor domba; atau, jika engkau tidak menebusnya, engkau harus mematahkan batang lehernya. Tetapi mengenai manusia, setiap anak sulung di antara anak-anakmu lelaki, haruslah kautebus.
FAYHAnak keledai yang sulung boleh ditebus kembali dengan anak domba atau anak kambing. Apabila kamu memutuskan untuk tidak menebusnya, maka keledai itu harus dibunuh dengan mematahkan batang lehernya. Tetapi putra-putra sulungmu harus kamu tebus kembali.
DRFT_WBTC
TLTetapi segala anak sulung keledai hendaklah kamu tebus dengan seekor anak domba, maka jikalau kiranya tiada kamu menebus dia, tak dapat tiada kamu mematahkan lehernya; tetapi segala anak sulung manusia di antara anak-anakmu laki-laki itu hendaklah kamu tebus.
KSI
DRFT_SBMaka segala anak sulung keledai hendaklah kamu tebus dengan seekor anak domba maka jikalau kiranya tidak kamu menebus dia hendaklah kamu mematahkan lehernya dan segala anak sulung manusia dari antara anak-anakmu laki-laki itu hendaklah kamu tebus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi tiap-tiap anak sulung keledai harus kautebus dengan seekor domba. Djika engkau tidak mau menebusnja, maka haruslah kaupatahkan tengkuknja. Tiap-tiap anak sulung laki-laki dari manusia harus kautebus.
TB_ITL_DRFTetapi setiap <03605> anak keledai <02543> yang lahir terdahulu <06363> kautebuslah <06299> dengan seekor domba <07716>; atau, jika <0518> engkau tidak <03808> menebusnya <06299>, engkau harus mematahkan batang lehernya <06202>. Tetapi mengenai manusia <0120>, setiap <03605> anak sulung <01060> di antara <0120> anak-anakmu <01121> lelaki, haruslah kautebus <06299>.
TL_ITL_DRFTetapi <06363> segala <03605> <03605> anak sulung <06363> keledai <02543> hendaklah kamu tebus <06299> dengan seekor anak domba <07716>, maka jikalau <0518> kiranya tiada <03808> kamu menebus <06299> dia, tak dapat tiada kamu mematahkan <06202> lehernya; tetapi segala <03605> anak sulung <01060> manusia <0120> di antara anak-anakmu <01121> laki-laki itu hendaklah kamu tebus <06299>.
AV#And every firstling <06363> of an ass <02543> thou shalt redeem <06299> (8799) with a lamb <07716>; and if thou wilt not redeem <06299> (8799) it, then thou shalt break his neck <06202> (8804): and all the firstborn <01060> of man <0120> among thy children <01121> shalt thou redeem <06299> (8799). {lamb: or, kid}
BBEAnd for the young of an ass you may give a lamb in payment, or if you will not make payment for it, its neck is to be broken; but for all the first sons among your children, let payment be made.
MESSAGEYou can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons.
NKJV"But every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem [it], then you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons you shall redeem.
PHILIPS
RWEBSTRAnd every firstling of a donkey thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
GWVIt will cost you a sheep or a goat to buy any firstborn donkey back from the LORD. If you don't buy it back, then you must break the donkey's neck. You must also buy every firstborn son back from the LORD.
NETEvery firstling* of a donkey you must redeem* with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck.* Every firstborn of* your sons you must redeem.
NET13:13 Every firstling915 of a donkey you must redeem916 with a lamb, and if you do not redeem it, then you must break its neck.917 Every firstborn of918 your sons you must redeem.

BHSSTR<06299> hdpt <01121> Kynbb <0120> Mda <01060> rwkb <03605> lkw <06202> wtprew <06299> hdpt <03808> al <0518> Maw <07716> hvb <06299> hdpt <02543> rmx <06363> rjp <03605> lkw (13:13)
LXXMpan {<3956> A-ASN} dianoigon {<1272> V-PAPAS} mhtran {<3388> N-ASF} onou {<3688> N-GSM} allaxeiv {<236> V-FAI-2S} probatw {<4263> N-DSN} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} allaxhv {<236> V-AAS-2S} lutrwsh {<3084> V-FMI-2S} auto {<846> D-ASN} pan {<3956> A-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} anyrwpou {<444> N-GSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} sou {<4771> P-GS} lutrwsh {<3084> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran