copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 10:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka segala binatang <04735> kamipun akan dibawa <01980> serta <05973>, seekor juapun <06541> jangan <03808> tinggal <07604>, karena <03588> dari <04480> pada sekalian itu kami akan mengambil <03947> hendak kami persembahkan kepada <05647> Tuhan <03068>, Allah <0430> kami <0587>, maka sebelum <05704> kami sampai <0935> <05704> di sana <08033> tiada <03808> kami ketahui <03045> akan barang yang patut <04100> kami persembahkan kepada <05647> Tuhan <03068>, Allah kami.
TBDan juga ternak kami harus turut beserta kami dan satu kakipun tidak akan tinggal, sebab dari ternak itulah kami harus ambil untuk beribadah kepada TUHAN, Allah kami; dan kami tidak tahu, dengan apa kami harus beribadah kepada TUHAN, sebelum kami sampai di sana."
BISSemua ternak kami harus kami bawa; seekor pun tak akan kami tinggalkan. Dari ternak itu kami pilih mana yang akan dipersembahkan kepada TUHAN Allah kami. Baru di sana kami akan tahu ternak mana yang akan kami persembahkan."
FAYHTidak satu kaki binatang pun akan tinggal karena kami harus menyediakan kurban persembahan bagi TUHAN Allah kami, dan kami tidak tahu mana yang akan dipilih-Nya sebelum sampai ke tempat itu."
DRFT_WBTC
TLMaka segala binatang kamipun akan dibawa serta, seekor juapun jangan tinggal, karena dari pada sekalian itu kami akan mengambil hendak kami persembahkan kepada Tuhan, Allah kami, maka sebelum kami sampai di sana tiada kami ketahui akan barang yang patut kami persembahkan kepada Tuhan, Allah kami.
KSI
DRFT_SBDan segala binatang kamipun akan dibawa serta seekor jugapun jangan tinggal karena dari padanya juga kami akan mengambil hendak berbuat ibadah kepada Tuhan kami Allah maka sebelum kami sampai ke sana tidak kami ketahui akan barang yang patut kami gunakan hendak berbuat ibadah kepada Tuhan kami Allah itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka ternak kami pun harus ikut-serta dengan kami, tiada seekorpun boleh ketinggalan, sebab daripadanja harus kami ambil untuk keperluan ibadat kepada Jahwe".
TB_ITL_DRFDan juga <01571> ternak <04735> kami harus turut <01980> beserta <05973> kami dan satu kakipun <06541> tidak <03808> akan tinggal <07604>, sebab <03588> dari <04480> ternak itulah kami harus ambil <03947> untuk beribadah <05647> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> kami; dan kami <0587> tidak <03808> tahu <03045>, dengan apa <04100> kami harus beribadah <05647> kepada TUHAN <03068>, sebelum <05704> kami sampai <0935> di sana <08033>."
AV#Our cattle <04735> also shall go <03212> (8799) with us; there shall not an hoof <06541> be left behind <07604> (8735); for thereof must we take <03947> (8799) to serve <05647> (8800) the LORD <03068> our God <0430>; and we know <03045> (8799) not with what we must serve <05647> (8799) the LORD <03068>, until we come <0935> (8800) thither.
BBESo our cattle will have to go with us, not one may be kept back; for they are needed for the worship of the Lord our God; we have no knowledge what offering we have to give till we come to the place.
MESSAGEOur livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our GOD. And we don't know just what will be needed until we get there."
NKJV"Our livestock also shall go with us; not a hoof shall be left behind. For we must take some of them to serve the LORD our God, and even we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."
PHILIPS
RWEBSTROur cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come there.
GWVAll our livestock must go with us. Not one animal must be left behind. We'll have to use some of them for worshiping the LORD our God, and we won't know what we'll need until we get there."
NETOur livestock must* also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take* these animals* to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.”*
NET10:26 Our livestock must730 also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take731 these animals732 to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.”733

BHSSTR<08033> hms <0935> wnab <05704> de <03068> hwhy <0853> ta <05647> dben <04100> hm <03045> edn <03808> al <0587> wnxnaw <0430> wnyhla <03068> hwhy <0853> ta <05647> dbel <03947> xqn <04480> wnmm <03588> yk <06541> horp <07604> rast <03808> al <05973> wnme <01980> Kly <04735> wnnqm <01571> Mgw (10:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} hmwn {<1473> P-GP} poreusetai {<4198> V-FMI-3S} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} upoleiqomeya {<5275> V-FMI-1P} oplhn {N-ASF} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} gar {<1063> PRT} lhmqomeya {<2983> V-FMI-1P} latreusai {<3000> V-AAN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} hmeiv {<1473> P-NP} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} oidamen {V-RAI-1P} ti {<5100> I-ASN} latreuswmen {<3000> V-AAS-1P} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} hmav {<1473> P-AP} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran