copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 10:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu TUHAN berkata kepada Musa, "Acungkan tanganmu ke atas tanah Mesir. Belalang-belalang akan datang dan makan segala tanam-tanaman yang masih sisa sesudah hujan es."
TBBerfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ulurkanlah tanganmu ke atas tanah Mesir mendatangkan belalang dan belalang akan datang meliputi tanah Mesir dan memakan habis segala tumbuh-tumbuhan di tanah, semuanya yang ditinggalkan oleh hujan es itu."
FAYHKemudian TUHAN berfirman lagi kepada Musa, "Ulurkan tanganmu ke atas Mesir, maka belalang akan datang menutupi seluruh negeri itu dan memakan habis apa yang tertinggal sesudah mengalami hujan es."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Musa: Kedangkanlah tanganmu ke atas negeri Mesir, supaya segala belalang itu naik ke atas Mesir dan dimakannya habis akan segala tumbuh-tumbuhan yang di tanah, segala sesuatu yang tertinggal dari pada hujan rambun itu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Ulurkanlah tanganmu ke atas tanah Mesir supaya segala belalang itu naik ke atas tanah Mesir ini dan supaya dimakannya habis segala tumbuh-tumbuhan yang di tanah ini yaitu segala sesuatu yang tertinggal dari pada hujan batu itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Jahwe bersabda kepada Musa: "Angkatlah tanganmu diatas negeri Mesir, untuk mendatangkan belalang kenegeri Mesir, jang akan makan habis segala tumbuh-tumbuhan dinegeri itu semuanja, jang masih tertinggal dari hudjan es dahulu".
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Ulurkanlah <05186> tanganmu <03027> ke atas <05921> tanah <0776> Mesir <04714> mendatangkan belalang <0697> dan belalang akan datang <05927> meliputi <05921> tanah <0776> Mesir <04714> dan memakan <0398> habis segala <03605> tumbuh-tumbuhan <06212> di tanah <0776>, semuanya <03605> yang <0834> ditinggalkan <07604> oleh hujan <01259> es itu."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Kedangkanlah <05186> tanganmu <03027> ke atas <05921> negeri <0776> Mesir <04714>, supaya segala belalang <0697> itu naik <05927> ke atas <0776> <05921> Mesir <04714> dan dimakannya <0398> habis akan segala <03605> tumbuh-tumbuhan <06212> yang di tanah <0776>, segala sesuatu <03605> yang <0834> tertinggal <07604> dari pada hujan rambun <01259> itu.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Stretch out <05186> (8798) thine hand <03027> over the land <0776> of Egypt <04714> for the locusts <0697>, that they may come up <05927> (8799) upon the land <0776> of Egypt <04714>, and eat <0398> (8799) every herb <06212> of the land <0776>, [even] all that the hail <01259> hath left <07604> (8689).
BBEAnd the Lord said to Moses, Let your hand be stretched out over the land of Egypt so that the locusts may come up on the land for the destruction of every green plant in the land, even everything untouched by the ice-storm.
MESSAGEGOD said to Moses: "Stretch your hand over Egypt and signal the locusts to cover the land of Egypt, devouring every blade of grass in the country, everything that the hail didn't get."
NKJVThen the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come upon the land of Egypt, and eat every herb of the landall that the hail has left."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Stretch out thy hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, [even] all that the hail hath left.
GWVThe LORD said to Moses, "Stretch out your hand over Egypt to bring locusts. They will invade Egypt and eat up every plant in the landeverything left by the hail."
NETThe Lord said to Moses, “Extend your hand over the land of Egypt for* the locusts, that they may come up over the land of Egypt and eat everything that grows* in the ground, everything that the hail has left.”
NET10:12 The Lord said to Moses, “Extend your hand over the land of Egypt for696 the locusts, that they may come up over the land of Egypt and eat everything that grows697 in the ground, everything that the hail has left.”
BHSSTR<01259> drbh <07604> ryash <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <0776> Urah <06212> bve <03605> lk <0853> ta <0398> lkayw <04714> Myrum <0776> Ura <05921> le <05927> leyw <0697> hbrab <04714> Myrum <0776> Ura <05921> le <03027> Kdy <05186> hjn <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (10:12)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} ekteinon {<1614> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} epi {<1909> PREP} ghn {<1065> N-ASF} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} anabhtw {<305> V-AAD-3S} akriv {<200> N-NSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katedetai {<2719> V-FMI-3S} pasan {<3956> A-ASF} botanhn {<1008> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} karpon {<2590> N-ASM} twn {<3588> T-GPN} xulwn {<3586> N-GPN} on {<3739> R-ASM} upelipeto {<5275> V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} calaza {<5464> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran