TL_ITL_DRF | Maka Allah <0430> akan meluaskan <06601> Yafet <03315> sehingga ia akan menduduki <07931> kemah-kemah <0168> Sem <08035>; maka <01961> Kanaan <03667> akan menjadi hambanya <05650>. |
TB | Allah meluaskan kiranya tempat kediaman Yafet, dan hendaklah ia tinggal dalam kemah-kemah Sem, tetapi hendaklah Kanaan menjadi hamba baginya." |
BIS | Semoga Allah menambahkan berkat kepada Yafet dengan meluaskan tempat kediamannya. Semoga keturunannya tinggal bersama-sama dengan keturunan Sem. Kanaan akan menjadi budak Yafet." |
FAYH | (9-26)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Allah akan meluaskan Yafet sehingga ia akan menduduki kemah-kemah Sem; maka Kanaan akan menjadi hambanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diluaskanlah Allah kiranya akan Yafet biarlah ia duduk dalam segala kemah Sem dan biarlah Kanaan menjadi hambanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semoga Allah memberi keluasan kepada Jafet, sehingga ia tinggal didalam kemah-kemah Sem, dan biarlah Kanaan djadi hambanja!" |
TB_ITL_DRF | Allah <0430> meluaskan <06601> kiranya tempat kediaman Yafet <03315>, dan hendaklah ia tinggal <07931> dalam kemah-kemah <0168> Sem <08035>, tetapi hendaklah <01961> Kanaan <03667> menjadi hamba <05650> baginya <0>." |
AV# | God <0430> shall enlarge <06601> (8686) Japheth <03315>, and he shall dwell <07931> (8799) in the tents <0168> of Shem <08035>; and Canaan <03667> shall be his servant <05650>. {enlarge: or, persuade} |
BBE | May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant. |
MESSAGE | God prosper Japheth, living spaciously in the tents of Shem. But Canaan shall be his slave. |
NKJV | May God enlarge Japheth, And may he dwell in the tents of Shem; And may Canaan be his servant." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. |
GWV | May God expand the territory of Japheth. May he live in the tents of Shem. Canaan will be his slave." |
NET | May God enlarge Japheth’s territory and numbers!* May he live* in the tents of Shem and may Canaan be his slave!” |
NET | 9:27 May God enlarge Japheth’s territory and numbers!495 tn Heb “may God enlarge Japheth.” The words “territory and numbers” are supplied in the translation for clarity.
May he live496 tn In this context the prefixed verbal form is a jussive (note the distinct jussive forms both before and after this in vv. 26 and 27). in the tents of Shem
and may Canaan be his slave!”
|
BHSSTR | <0> wml <05650> dbe <03667> Nenk <01961> yhyw <08035> Ms <0168> ylhab <07931> Nksyw <03315> tpyl <0430> Myhla <06601> tpy (9:27) |
LXXM | platunai {<4115> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} iafey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katoikhsatw {V-AAD-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} oikoiv {<3624> N-DPM} tou {<3588> T-GSM} shm {<4590> N-PRI} kai {<2532> CONJ} genhyhtw {<1096> V-APD-3S} canaan {<5477> N-PRI} paiv {<3816> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |