copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 9:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka terlihatlah Ham, bapa Kanaan itu, akan ketelanjangan bapanya, lalu pergilah ia memberitahu kepada kedua saudaranya, yang di luar.
TBMaka Ham, bapa Kanaan itu, melihat aurat ayahnya, lalu diceritakannya kepada kedua saudaranya di luar.
BISKetika Ham, yaitu ayah Kanaan, melihat bahwa ayahnya telanjang, ia keluar dan memberitahukan hal itu kepada kedua saudaranya.
FAYHHam, bapak orang Kanaan, melihat ayahnya telanjang, lalu ia keluar dan menceritakan hal itu kepada kedua saudaranya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka terlihatlah oleh Ham, bapa Kanaan itu, akan bapanya bertelanjang itu lalu pergilah ia memberitahu kepada kedua saudaranya yang di luar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDECham, bapa kaum Kanaan, melihat ketelandjangan ajahnja dan mentjeritakan hal itu kepada kedua saudaranja diluar.
TB_ITL_DRFMaka Ham <02526>, bapa <01> Kanaan <03667> itu, melihat <07200> aurat <06172> ayahnya <01>, lalu diceritakannya <05046> kepada kedua <08147> saudaranya <0251> di luar <02351>.
TL_ITL_DRFMaka terlihatlah <07200> Ham <02526>, bapa <01> Kanaan <03667> itu, akan ketelanjangan <06172> bapanya <01>, lalu pergilah ia memberitahu <05046> kepada kedua <08147> saudaranya <0251>, yang di luar <02351>.
AV#And Ham <02526>, the father <01> of Canaan <03667>, saw <07200> (8799) the nakedness <06172> of his father <01>, and told <05046> (8686) his two <08147> brethren <0251> without <02351>.
BBEAnd Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
MESSAGEHam, the father of Canaan, saw that his father was naked and told his two brothers who were outside the tent.
NKJVAnd Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
GWVHam, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
NETHam, the father of Canaan,* saw his father’s nakedness* and told his two brothers who were outside.
NET9:22 Ham, the father of Canaan,483 saw his father’s nakedness484 and told his two brothers who were outside.
BHSSTR<02351> Uwxb <0251> wyxa <08147> ynsl <05046> dgyw <01> wyba <06172> twre <0853> ta <03667> Nenk <01> yba <02526> Mx <07200> aryw (9:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} cam {N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} canaan {<5477> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} gumnwsin {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exelywn {<1831> V-AAPNS} anhggeilen {<312> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} dusin {<1417> N-NUI} adelfoiv {<80> N-DPM} autou {<846> D-GSM} exw {<1854> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran