copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 8:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi burung merpati <03123> itu tidak <03808> mendapat <04672> tempat tumpuan <04494> kakinya <07272> dan pulanglah <07725> ia kembali mendapatkan <0413> Nuh ke <0413> dalam bahtera <08392> itu, karena <03588> di seluruh <03605> bumi <0776> masih ada air <04325>; lalu Nuh mengulurkan <07971> tangannya <03027>, ditangkapnya <03947> burung itu dan dibawanya <0935> masuk ke <0413> dalam bahtera <08392>.
TBTetapi burung merpati itu tidak mendapat tempat tumpuan kakinya dan pulanglah ia kembali mendapatkan Nuh ke dalam bahtera itu, karena di seluruh bumi masih ada air; lalu Nuh mengulurkan tangannya, ditangkapnya burung itu dan dibawanya masuk ke dalam bahtera.
BISTetapi karena air masih menutupi seluruh muka bumi, burung merpati itu tidak menemukan tempat untuk bertengger. Maka kembalilah ia ke kapal; Nuh mengulurkan tangannya lalu membawanya masuk.
FAYHTetapi burung merpati itu tidak menemukan tempat untuk hinggap karena air masih terlampau tinggi. Maka ia kembali kepada Nuh. Nuh mengulurkan tangannya dan memasukkan burung merpati itu kembali ke dalam bahtera.
DRFT_WBTC
TLTetapi oleh merpati itu tiada didapati akan tempat hendak bertengger, maka kembalilah ia kepada Nuh dalam bahtera, karena adalah lagi air di atas seluruh muka bumi; maka oleh Nuh dianjurkan tangan, dicapainya akan dia, lalu diambilnya pula akan dia ke dalam bahtera.
KSI
DRFT_SBTetapi oleh burung merpati itu tiada didapatinya suatu tempatpun bagi tapak kakinya akan hinggap maka kembalilah ia kepada Nuh ke dalam bahtera karena adalah lagi air di atas seluruh muka bumi maka oleh Nuh dihulurkan tangannya diambilnya akan dia dibawa masuk bersama-sama ke dalam bahtera itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBurung merpati tidak menemukan tempat hinggap untuk meletakkan kakinja, maka burung itu kembali kepadanja kedalam bahtera, sebab air masih ada diseluruh bumi; maka Noah mengulurkan tangannja, lalu ditangkapnja burung itu dan dimasukkannja kedalam bahtera.
TL_ITL_DRFTetapi oleh merpati <03123> itu tiada <03808> didapati <04672> akan tempat hendak bertengger <04494>, maka kembalilah <07725> ia kepada <0413> Nuh dalam bahtera <08392>, karena <03588> adalah lagi air <04325> di atas <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776>; maka oleh <07971> Nuh dianjurkan <07971> tangan <03027>, dicapainya akan dia <0853>, lalu diambilnya <03947> pula akan dia <0853> ke <0413> dalam bahtera <08392>.
AV#But the dove <03123> found <04672> (8804) no rest <04494> for the sole <03709> of her foot <07272>, and she returned <07725> (8799) unto him into the ark <08392>, for the waters <04325> [were] on the face <06440> of the whole earth <0776>: then he put forth <07971> (8799) his hand <03027>, and took her <03947> (8799), and pulled her in <0935> (8686) unto him into the ark <08392>. {pulled...: Heb. caused her to come}
BBEBut the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark.
MESSAGEbut it couldn't even find a place to perch--water still covered the Earth. Noah reached out and caught it, brought it back into the ship.
NKJVBut the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters [were] on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself.
PHILIPS
RWEBSTRBut the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned to him into the ark, for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in to him into the ark.
GWVThe dove couldn't find a place to land because the water was still all over the earth. So it came back to Noah in the ship. He reached out and brought the dove back into the ship.
NETThe dove could not find a resting place for its feet because water still covered* the surface of the entire earth, and so it returned to Noah* in the ark. He stretched out his hand, took the dove,* and brought it back into the ark.*
NET8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered411 the surface of the entire earth, and so it returned to Noah412 in the ark. He stretched out his hand, took the dove,413 and brought it back into the ark.414
BHSSTR<08392> hbth <0413> la <0413> wyla <0853> hta <0935> abyw <03947> hxqyw <03027> wdy <07971> xlsyw <0776> Urah <03605> lk <06440> ynp <05921> le <04325> Mym <03588> yk <08392> hbth <0413> la <0413> wyla <07725> bstw <07272> hlgr <03709> Pkl <04494> xwnm <03123> hnwyh <04672> haum <03808> alw (8:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} eurousa {<2147> V-AAPNS} h {<3588> T-NSF} peristera {<4058> N-NSF} anapausin {<372> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} posin {<4228> N-DPM} authv {<846> D-GSF} upestreqen {<5290> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} oti {<3754> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} hn {<1510> V-IAI-3S} epi {<1909> PREP} panti {<3956> A-DSN} proswpw {<4383> N-DSN} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ekteinav {<1614> V-AAPNS} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} elaben {<2983> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} prov {<4314> PREP} eauton {<1438> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran