TL | Maka air itupun makinlah lebih surut, sehingga pada bulan yang kesepuluh; dan pada bulan yang kesepuluh sehari bulan itu kelihatanlah segala puncak gunung. |
TB | Sampai bulan yang kesepuluh makin berkuranglah air itu; dalam bulan yang kesepuluh, pada tanggal satu bulan itu, tampaklah puncak-puncak gunung. |
BIS | Air terus surut dan pada tanggal satu bulan sepuluh, puncak-puncak gunung mulai tampak. |
FAYH | Tiga bulan kemudian, sementara air makin surut, puncak-puncak gunung pun mulai tampak.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala air itu semakin surut sehingga datang kepada bulan yang kesepuluh dan dalam bulan yang kesepuluh itu pada satu hari bulan kelihatanlah segala kemuncak gunung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Air terus berkurang sampai bulan kesepuluh; dan pada tanggal satu bulan kesepuluh tampaklah puntjak-puntjak gunung. |
TB_ITL_DRF | Sampai <05704> bulan <02320> yang kesepuluh <06224> makin berkuranglah <02637> <01980> air <04325> itu; dalam bulan yang kesepuluh <06224>, pada tanggal satu <0259> bulan <02320> itu, tampaklah puncak-puncak <07218> <07200> <06224> gunung <02022>. |
TL_ITL_DRF | Maka air <04325> itupun <02637> makinlah <01980> lebih surut <02637>, sehingga <05704> pada bulan <02320> yang kesepuluh <06224>; dan pada bulan yang kesepuluh <06224> sehari <0259> bulan <02320> itu kelihatanlah <07200> <06224> segala puncak <07218> <06224> gunung <02022>. |
AV# | And the waters <04325> decreased <02637> (8800) continually <01980> (8800) until <05704> the tenth <06224> month <02320>: in the tenth <06224> [month], on the first <0259> [day] of the month <02320>, were the tops <07218> of the mountains <02022> seen <07200> (8738). {decreased...: Heb. were in going and decreasing} |
BBE | And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen. |
MESSAGE | The water kept going down until the tenth month. On the first day of the tenth month the tops of the mountains came into view. |
NKJV | And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth [month], on the first [day] of the month, the tops of the mountains were seen. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the waters decreased continually till the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen. |
GWV | The water kept decreasing until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains appeared. |
NET | The waters kept on receding* until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.* |
NET | 8:5 The waters kept on receding403 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action. until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.404 tn Or “could be seen.”
|
BHSSTR | <02022> Myrhh <07218> ysar <07200> warn <02320> sdxl <0259> dxab <06224> yryveb <06224> yryveh <02320> sdxh <05704> de <02637> rwoxw <01980> Kwlh <01961> wyh <04325> Mymhw (8:5) |
LXXM | to {<3588> T-NSN} de {<1161> PRT} udwr {<5204> N-NSN} poreuomenon {<4198> V-PMPAS} hlattonouto {<1641> V-IMI-3S} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} dekatou {<1182> A-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} tw {<3588> T-DSM} endekatw {<1734> A-DSM} mhni {<3303> N-DSM} th {<3588> T-DSF} prwth {<4413> A-DSFS} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} wfyhsan {<3708> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} kefalai {<2776> N-NPF} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |