copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 7:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepada Nuh <05146>: Masuklah <0935> engkau <0859> serta segala <03605> isi rumahmupun <01004> ke <0413> dalam bahtera <08392>, karena <03588> engkaulah yang Kulihat <07200> benar <06662> di hadapan hadirat-Ku <06440> di antara segala orang zaman <01755> ini <02088>.
TBLalu berfirmanlah TUHAN kepada Nuh: "Masuklah ke dalam bahtera itu, engkau dan seisi rumahmu, sebab engkaulah yang Kulihat benar di hadapan-Ku di antara orang zaman ini.
BISLalu berkatalah TUHAN kepada Nuh, "Aku melihat bahwa engkau satu-satunya orang yang melakukan kehendak-Ku. Jadi, masuklah ke dalam kapal itu bersama-sama dengan seluruh keluargamu.
FAYHPADA suatu hari TUHAN berfirman kepada Nuh, "Masuklah ke dalam bahtera dengan seluruh keluargamu karena di antara semua orang di bumi hanya engkaulah yang benar dalam pandangan-Ku.
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Nuh: Masuklah engkau serta segala isi rumahmupun ke dalam bahtera, karena engkaulah yang Kulihat benar di hadapan hadirat-Ku di antara segala orang zaman ini.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Nuh: "Masuklah engkau serta isi rumahmu pun ke dalam bahtera itu karena engkaulah yang kulihat benar di hadapan hadirat-Ku di antara orang segala zaman ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe berfirman kepada Noah: "Masuklah kedalam bahtera, engkau serta seluruh keluargamu, sebab hanja engkaulah jang Kulihat lurus hati dihadapanKu dari antara orang-orang djaman ini.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada Nuh <05146>: "Masuklah <0935> ke <0413> dalam bahtera <08392> itu, engkau <0859> dan seisi <03605> rumahmu <01004>, sebab <03588> engkaulah <0859> yang Kulihat <07200> benar <06662> di hadapan-Ku <06440> di antara orang zaman <01755> ini <02088>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Noah <05146>, Come <0935> (8798) thou and all thy house <01004> into the ark <08392>; for thee have I seen <07200> (8804) righteous <06662> before me <06440> in this <02088> generation <01755>.
BBEAnd the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
MESSAGENext GOD said to Noah, "Now board the ship, you and all your family--out of everyone in this generation, you're the righteous one.
NKJVThen the LORD said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, because I have seen [that] you [are] righteous before Me in this generation.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
GWVThe LORD said to Noah, "Go into the ship with your whole family because I have seen that you alone are righteous among the people of today.
NETThe Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.*
NET7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.357
BHSSTR<02088> hzh <01755> rwdb <06440> ynpl <06662> qydu <07200> ytyar <0853> Kta <03588> yk <08392> hbth <0413> la <01004> Ktyb <03605> lkw <0859> hta <0935> ab <05146> xnl <03068> hwhy <0559> rmayw (7:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} prov {<4314> PREP} nwe {<3575> N-PRI} eiselye {<1525> V-AAD-2S} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} oti {<3754> CONJ} se {<4771> P-AS} eidon {<3708> V-AAI-3P} dikaion {<1342> A-ASM} enantion {<1726> PREP} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} genea {<1074> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran