copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 6:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPada waktu itu orang-orang raksasa ada di bumi, dan juga pada waktu sesudahnya, ketika anak-anak Allah menghampiri anak-anak perempuan manusia, dan perempuan-perempuan itu melahirkan anak bagi mereka; inilah orang-orang yang gagah perkasa di zaman purbakala, orang-orang yang kenamaan.
BISPada zaman itu, dan juga sesudahnya, ada orang-orang raksasa di bumi. Mereka keturunan gadis-gadis manusia yang kawin dengan makhluk-makhluk ilahi. Orang-orang raksasa itu adalah pahlawan-pahlawan besar dan orang-orang termasyhur di zaman purbakala.
FAYHPada zaman itu, dan bahkan sesudah itu, apabila anak-anak Allah memperistri anak-anak perempuan manusia, maka perempuan-perempuan itu melahirkan raksasa-raksasa yang gagah perkasa, yang banyak diceritakan orang pada zaman dulu.
DRFT_WBTC
TLMaka pada zaman itu adalah beberapa orang tinggi besar dalam dunia dan kemudian dari pada itupun, setelah anak-anak Allah bersetubuh dengan anak-anak perempuan manusia lalu beranak; maka inilah orang gagah dan orang yang termasyhur namanya pada zaman dahulukala.
KSI
DRFT_SBMaka pada zaman itu adalah segala ..... di atas bumi dan kemudian dari pada itu apabila segala anak-anak Allah berdamping dengan segala anak perempuan manusia sehingga perempuan itu beranaklah baginya maka inilah orang gagah dan orang yang termasyhur namanya pada zaman dahulu kala.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAda raksasa-raksasa dibumi pada waktu itu pun pula sesudahnja, jaitu ketika putera-putera Allah bertjampur dengan puteri-puteri manusia, jang melahirkan anak baginja. Itulah orang-orang jang gagah-perkasa didjaman purba, orang-orang jang termashur.
TB_ITL_DRFPada waktu itu orang-orang raksasa <05303> ada <01961> di bumi <0776>, dan juga <01571> pada waktu <03117> sesudahnya <03651> <0310> <01992>, ketika <0935> anak-anak <01121> Allah <0430> menghampiri <0413> anak-anak perempuan <01323> manusia <0120>, dan perempuan-perempuan itu melahirkan <03205> anak bagi mereka <01992>; inilah orang-orang <0376> yang gagah perkasa <01368> di zaman purbakala <05769>, orang-orang <0376> yang kenamaan <08034>.
TL_ITL_DRFMaka pada zaman <05303> itu adalah <01961> beberapa orang tinggi besar dalam dunia <0776> dan kemudian <0310> dari pada <03117> itupun <01571>, setelah <0935> anak-anak <01121> Allah <0430> bersetubuh <0413> dengan anak-anak perempuan <01323> manusia <0120> lalu beranak <03205>; maka inilah <01992> orang gagah <01368> dan orang <0376> yang <0834> termasyhur <0376> namanya <08034> pada zaman <03117> dahulukala <05769>.
AV#There were giants <05303> in the earth <0776> in those days <03117>; and also after <0310> that <03651>, when <0834> the sons <01121> of God <0430> came in <0935> (8799) unto the daughters <01323> of men <0120>, and they bare <03205> (8804) [children] to them, the same <01992> [became] mighty men <01368> which [were] of old <05769>, men <0582> of renown <08034>.
BBEThere were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
MESSAGEThis was back in the days (and also later) when there were giants in the land. The giants came from the union of the sons of God and the daughters of men. These were the mighty men of ancient lore, the famous ones.
NKJVThere were giants on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they bore [children] to them. Those [were] the mighty men who [were] of old, men of renown.
PHILIPS
RWEBSTRThere were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore [children] to them, the same [became] mighty men who [were] of old, men of renown.
GWVThe Nephilim were on the earth in those days, as well as later, when the sons of God slept with the daughters of other humans and had children by them. These children were famous long ago.
NETThe Nephilim* were on the earth in those days (and also after this)* when the sons of God were having sexual relations with* the daughters of humankind, who gave birth to their children.* They were the mighty heroes* of old, the famous men.*
NET6:4 The Nephilim302 were on the earth in those days (and also after this)303 when the sons of God were having sexual relations with304 the daughters of humankind, who gave birth to their children.305 They were the mighty heroes306 of old, the famous men.307

BHSSTRP <08034> Msh <0376> ysna <05769> Mlwem <0834> rsa <01368> Myrbgh <01992> hmh <0> Mhl <03205> wdlyw <0120> Mdah <01323> twnb <0413> la <0430> Myhlah <01121> ynb <0935> waby <0834> rsa <03651> Nk <0310> yrxa <01571> Mgw <01992> Mhh <03117> Mymyb <0776> Urab <01961> wyh <05303> Mylpnh (6:4)
LXXMoi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} gigantev {N-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} ekeinaiv {<1565> D-DPF} kai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} ekeino {<1565> D-ASN} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} eiseporeuonto {<1531> V-IMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} prov {<4314> PREP} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} twn {<3588> T-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} kai {<2532> CONJ} egennwsan {<1080> V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} ekeinoi {<1565> D-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} oi {<3588> T-NPM} gigantev {N-NPM} oi {<3588> T-NPM} ap {<575> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} anyrwpoi {<444> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} onomastoi {A-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran