copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 49:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi panahnya tinggal terbentang juga dan lengannya dan tangannyapun dengan akasnya, oleh pertolongan Allahnya Yakub yang Mahakuasa, oleh penunggu batu Israel.
TBnamun panahnya tetap kokoh dan lengan tangannya tinggal liat, oleh pertolongan Yang Mahakuat pelindung Yakub, oleh sebab gembalanya Gunung Batu Israel,
BISNamun Yusuf tetap kukuh lengannya, tetap kuat panahnya, karena kuasa Sang Gembala Mahakuat, Allah Yakub, Pelindung Israel.
FAYHtetapi senjata mereka dihancurkan oleh Yang Mahakuasa pelindung Yakub, Gembala, Batu Karang Israel.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi panah Yusuf itu tinggal tetap dan lengan kedua tangannya pun kuat yaitu oleh tangan Tuhan Yakub Yang Mahakuasa itu maka dari situlah gembala itu yaitu Batu Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun busurnja tetap tak gentar, dan bahunja tangkas, karena Tangan Jang Kuasa (Allah) Jakub, karena nama Gembala, Batu-sendi Israel.
TB_ITL_DRFnamun <06339> panahnya <07198> tetap <03427> kokoh <0386> dan lengan <02220> tangannya <03027> tinggal liat, oleh pertolongan <06339> Yang Mahakuat <046> pelindung Yakub <03290>, oleh sebab <06339> gembalanya <07462> Gunung <06339> Batu <068> Israel <03478>,
TL_ITL_DRFTetapi panahnya tinggal <03427> terbentang <06339> juga dan lengannya <02220> dan tangannyapun <03027> <03027> dengan akasnya <07462> <08033> <046>, oleh pertolongan Allahnya Yakub <03290> yang Mahakuasa <046>, oleh penunggu batu <068> Israel <03478>.
AV#But his bow <07198> abode <03427> (8799) in strength <0386>, and the arms <02220> of his hands <03027> were made strong <06339> (8799) by the hands <03027> of the mighty <046> [God] of Jacob <03290>; (from thence [is] the shepherd <07462> (8802), the stone <068> of Israel <03478>:)
BBEBut their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel:
MESSAGEBut he held steady under fire, his bow firm, his arms limber, With the backing of the Champion of Jacob, the Shepherd, the Rock of Israel.
NKJVBut his bow remained in strength, And the arms of his hands were made strong By the hands of the Mighty [God] of Jacob (From there [is] the Shepherd, the Stone of Israel),
PHILIPS
RWEBSTRBut his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty [God] of Jacob; (from there [is] the shepherd, the stone of Israel:)
GWVBut his bow stayed steady, and his arms remained limber because of the help of the Mighty One of Jacob, because of the name of the Shepherd, the Rock of Israel,
NETBut his bow will remain steady, and his hands* will be skillful; because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of* the Shepherd, the Rock* of Israel,
NET49:24 But his bow will remain steady,

and his hands2974

will be skillful;

because of the hands of the Mighty One of Jacob,

because of2975

the Shepherd, the Rock2976 of Israel,

BHSSTR<03478> larvy <068> Nba <07462> her <08033> Msm <03290> bqey <046> ryba <03027> ydym <03027> wydy <02220> yerz <06339> wzpyw <07198> wtsq <0386> Ntyab <03427> bstw (49:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunetribh {<4937> V-API-3S} meta {<3326> PREP} kratouv {<2904> N-GSN} ta {<3588> T-APN} toxa {<5115> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} exeluyh {<1590> V-API-3S} ta {<3588> T-NPN} neura {N-NPN} bracionwn {<1023> N-GPM} ceirwn {<5495> N-GPF} autwn {<846> D-GPF} dia {<1223> PREP} ceira {<5495> N-ASF} dunastou {<1413> N-GSM} iakwb {<2384> N-PRI} ekeiyen {<1564> ADV} o {<3588> T-NSM} katiscusav {<2729> V-AAPNS} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran