copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 48:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKemudian kata Israel kepada Yusuf: Bahwasanya ajalku akan sampai, tetapi kamu akan disertai Allah dan Allah juga akan memulangkan kamu ke dalam negeri nenek moyangmu.
TBKemudian berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak lama lagi aku akan mati, tetapi Allah akan menyertai kamu dan membawa kamu kembali ke negeri nenek moyangmu.
BISLalu berkatalah Yakub kepada Yusuf, "Seperti engkau lihat, ajalku sudah dekat, tetapi Allah akan menolong kalian dan membawa kalian kembali ke negeri leluhurmu.
FAYHLalu Israel berkata kepada Yusuf, "Tidak lama lagi aku akan mati, tetapi Allah akan menyertai engkau dan akan membawa engkau kembali ke Kanaan, tanah nenek moyangmu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKemudian kata Israel kepada Yusuf: "Bahwa aku ini hampirlah mati tetapi Allah akan menyertai kamu sekalian serta mengembalikan kamu ke tanah nenek moyangmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Israel berkata kepada Jusuf: "Lihatlah, aku kelak akan mati. Tetapi Allah akan menjertai kamu dan menghantar kamu kembali ketanah nenek-mojangmu.
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Israel <03478> kepada <0413> Yusuf <03130>: "Tidak lama lagi aku <0595> <02009> akan mati <04191>, tetapi Allah <0430> akan menyertai <05973> kamu dan membawa kamu <0853> kembali <07725> ke <0413> negeri <0776> nenek moyangmu <01>.
TL_ITL_DRFKemudian kata <0559> Israel <03478> kepada <0413> Yusuf <03130>: Bahwasanya <02009> ajalku <0595> akan sampai <04191>, tetapi <01961> kamu akan disertai <05973> <01961> Allah <0430> dan Allah juga akan memulangkan <07725> kamu ke <0413> dalam negeri <0776> nenek <01> moyangmu.
AV#And Israel <03478> said <0559> (8799) unto Joseph <03130>, Behold, I die <04191> (8801): but God <0430> shall be with you, and bring you again <07725> (8689) unto the land <0776> of your fathers <01>.
BBEThen Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.
MESSAGEIsrael then said to Joseph, "I'm about to die. God be with you and give you safe passage back to the land of your fathers.
NKJVThen Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Israel said to Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again to the land of your fathers.
GWVThen Israel said to Joseph, "Now I'm about to die, but God will be with you. He will bring you back to the land of your fathers.
NETThen Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you* and will bring you back to the land of your fathers.
NET48:21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you2939 and will bring you back to the land of your fathers.
BHSSTR<01> Mkytba <0776> Ura <0413> la <0853> Mkta <07725> byshw <05973> Mkme <0430> Myhla <01961> hyhw <04191> tm <0595> ykna <02009> hnh <03130> Powy <0413> la <03478> larvy <0559> rmayw (48:21)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} israhl {<2474> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iwshf {<2501> N-PRI} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} apoynhskw {<599> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} apostreqei {<654> V-FAI-3S} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran