TL | Demikianlah dibeli Yusuf segala tanah Mesir itu akan Firaun, karena orang Mesir masing-masing menjualkan bendangnya, oleh sebab bala kelaparan itu tersangat besar atas mereka itu; maka demikianlah tanah itupun menjadi milik Firaun. |
TB | Lalu Yusuf membeli segala tanah orang Mesir untuk Firaun, sebab orang Mesir itu masing-masing menjual ladangnya, karena berat kelaparan itu menimpa mereka. Demikianlah negeri itu menjadi milik Firaun. |
BIS | Lalu Yusuf membeli semua tanah di mesir untuk raja. Setiap orang Mesir terpaksa menjual tanahnya, karena masa kelaparan itu sangat dahsyat; lalu semua tanah di Mesir menjadi milik raja. |
FAYH | Yusuf membeli seluruh tanah di Mesir untuk Firaun. Semua orang Mesir menjual ladang mereka kepadanya karena bala kelaparan sangat hebat sehingga seluruh tanah itu menjadi milik Firaun.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah dibeli Yusuf segenap tanah Mesir bagi Firaun karena orang Mesir itu masing-masing menjual ladangnya oleh sebab bala kelaparan itu tersangat keras di atasnya maka demikianlah tanah itupun menjadi milik Firaun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Jusuf memperoleh segala tanah di Mesir bagi Parao, sebab orang-orang Mesir mendjual tanahnja masing-masing, karena kelaparan menekan mereka; maka negeri itu mendjadi kepunjaan Parao. |
TB_ITL_DRF | Lalu Yusuf <03130> membeli <07069> segala <03605> tanah <0127> orang Mesir <04714> untuk Firaun <06547>, sebab <03588> orang Mesir <04713> itu masing-masing <0582> menjual <04376> ladangnya <07704>, karena <03588> berat <02388> kelaparan <07458> itu menimpa <01961> mereka. Demikianlah <01961> negeri <0776> itu menjadi milik Firaun <06547>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah dibeli <07069> Yusuf <03130> segala <03605> tanah <0127> Mesir <04714> itu akan Firaun <06547>, karena <03588> orang Mesir <04713> masing-masing <0582> menjualkan <04376> bendangnya <07704>, oleh sebab <03588> bala <02388> kelaparan <07458> itu tersangat besar <02388> atas <05921> mereka itu; maka demikianlah <01961> tanah <0776> itupun menjadi milik Firaun <06547>. |
AV# | And Joseph <03130> bought <07069> (8799) all the land <0127> of Egypt <04714> for Pharaoh <06547>; for the Egyptians <04714> sold <04376> (8804) every man <0376> his field <07704>, because the famine <07458> prevailed <02388> (8804) over them: so the land <0776> became Pharaoh's <06547>. |
BBE | |
MESSAGE | So Joseph bought up all the farms in Egypt for Pharaoh. Every Egyptian sold his land--the famine was that bad. That's how Pharaoh ended up owning all the land |
NKJV | Then Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for every man of the Egyptians sold his field, because the famine was severe upon them. So the land became Pharaoh's. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's. |
GWV | Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. Every Egyptian sold his fields because the famine was so severe. The land became Pharaoh's. |
NET | So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. Each* of the Egyptians sold his field, for the famine was severe.* So the land became Pharaoh’s. |
NET | 47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. Each2878 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons. of the Egyptians sold his field, for the famine was severe.2879 tn The Hebrew text adds “upon them.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. So the land became Pharaoh’s.
|
BHSSTR | <06547> herpl <0776> Urah <01961> yhtw <07458> berh <05921> Mhle <02388> qzx <03588> yk <07704> whdv <0582> sya <04713> Myrum <04376> wrkm <03588> yk <06547> herpl <04714> Myrum <0127> tmda <03605> lk <0853> ta <03130> Powy <07069> Nqyw (47:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekthsato {<2932> V-AMI-3S} iwshf {<2501> N-PRI} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} aiguptiwn {<124> N-GPM} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI} apedonto {<591> V-AMI-3P} gar {<1063> PRT} oi {<3588> T-NPM} aiguptioi {<124> N-NPM} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI} epekrathsen {V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} autwn {<846> D-GPM} o {<3588> T-NSM} limov {<3042> N-NSM} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} faraw {<5328> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |