TL_ITL_DRF | Maka <01961> apabila <03588> dipanggil <07121> oleh Firaun <06547> akan kamu dan kamu ditanyai <0559> kelak: Apakah <04100> pencaharianmu <04639>, |
TB | Apabila Firaun memanggil kamu dan bertanya: Apakah pekerjaanmu? |
BIS | Jika raja memanggil kalian dan menanyakan pekerjaanmu, |
FAYH | Jadi, apabila Firaun memanggil kalian dan menanyakan pekerjaan kalian,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila dipanggil oleh Firaun akan kamu dan kamu ditanyai kelak: Apakah pencaharianmu, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak apabila dipanggil kelak oleh Firaun akan kamu serta bertanya apakah pekerjanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila Parao memanggil kamu dan bertanja: 'Apakah pekerdjaanmu?' |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> Firaun <06547> memanggil <07121> kamu dan bertanya <0559>: Apakah <04100> pekerjaanmu <04639>? |
AV# | And it shall come to pass, when Pharaoh <06547> shall call <07121> (8799) you, and shall say <0559> (8804), What [is] your occupation <04639>? |
BBE | Now when Pharaoh sends for you and says, What is your business? |
MESSAGE | When Pharaoh calls you in and asks what kind of work you do, |
NKJV | "So it shall be, when Pharaoh calls you and says, `What is your occupation?' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What [is] your occupation? |
GWV | Now, when Pharaoh calls for you and asks, 'What kind of work do you do?' |
NET | Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’ |
NET | 46:33 Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’
|
BHSSTR | <04639> Mkyvem <04100> hm <0559> rmaw <06547> herp <0> Mkl <07121> arqy <03588> yk <01961> hyhw (46:33) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} oun {<3767> PRT} kalesh {<2564> V-AAS-3S} umav {<4771> P-AP} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiph {V-AAS-3S} umin {<4771> P-DP} ti {<5100> I-NSN} to {<3588> T-NSN} ergon {<2041> N-NSN} umwn {<4771> P-GP} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |