copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 46:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSaya akan mengatakan bahwa kalian gembala-gembala domba dan sapi, dan telah membawa ternakmu dan segala milikmu.
TBorang-orang itu gembala kambing domba, sebab mereka itu pemelihara ternak, dan kambing dombanya, lembu sapinya dan segala miliknya telah dibawa mereka.
FAYHDan aku akan berkata kepadanya, 'Mereka semuanya gembala. Dan mereka telah membawa semua ternak serta harta benda mereka.'
DRFT_WBTC
TLmaka patik itu sekalian gembala kambing adanya, karena biasalah patik itu memeliharakan binatang, dan lagi dibawa oleh patik itu akan kawan kambingnya dan segala lembunya dan segala sesuatu yang ada padanya.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu jadi gembala karena biasanya patik-patik itu memeliharakan kambing dan lagi telah dibawa oleh patik itu akan kambing-kambingnya dan segala lembunya dan segala sesuatu yang ada padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang-orang itu adalah gembala pemilik ternak. Mereka telah membawa ternak mereka ketjil maupun besar dan segala kepunjaan mereka kemari'.
TB_ITL_DRForang-orang <0582> itu gembala <07462> kambing <06629> domba, sebab <03588> mereka itu pemelihara <0582> ternak <04735>, dan kambing <06629> dombanya, lembu <01241> sapinya dan segala <03605> miliknya telah <0834> dibawa <0935> mereka.
TL_ITL_DRFmaka patik <0582> itu sekalian gembala <07462> kambing <06629> adanya, karena <03588> biasalah <0582> patik itu memeliharakan binatang <04735>, dan lagi dibawa oleh patik itu akan kawan kambingnya <06629> dan segala lembunya <01241> dan segala sesuatu <03605> yang <0834> ada padanya <0>.
AV#And the men <0582> [are] shepherds <07462> (8802) <06629>, for their trade hath been to feed cattle <04735>; and they have brought <0935> (8689) their flocks <06629>, and their herds <01241>, and all that they have. {their trade...: Heb. they are men of cattle}
BBEAnd these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have.
MESSAGEThe men are shepherds; they've always made their living by raising livestock. And they've brought their flocks and herds with them, along with everything else they own.'
NKJV`And the men [are] shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, their herds, and all that they have.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd the men [are] shepherds, for their occupation hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
GWVThe men are shepherds. They take care of livestock. They've brought their flocks and herds and everything they own.'
NETThe men are shepherds;* they take care of livestock.* They have brought their flocks and their herds and all that they have.’
NET46:32 The men are shepherds;2841 they take care of livestock.2842 They have brought their flocks and their herds and all that they have.’
BHSSTR<0935> waybh <0> Mhl <0834> rsa <03605> lkw <01241> Mrqbw <06629> Mnauw <01961> wyh <04735> hnqm <0582> ysna <03588> yk <06629> Nau <07462> yer <0582> Mysnahw (46:32)
LXXMoi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} andrev {<435> N-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} poimenev {<4166> N-NPM} andrev {<435> N-NPM} gar {<1063> PRT} kthnotrofoi {A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} boav {<1016> N-APM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} autwn {<846> D-GPM} ageiocasin {<71> V-RAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran