copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 45:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu kata <0559> Yusuf <03130> kepada <0413> saudara-saudaranya <0251> itu: "Marilah dekat-dekat <05066>." Maka mendekatlah <05066> mereka. Katanya <0559> lagi: "Akulah <0589> Yusuf <03130>, saudaramu <0251>, yang <0834> kamu jual <04376> ke Mesir <04714>.
TBLalu kata Yusuf kepada saudara-saudaranya itu: "Marilah dekat-dekat." Maka mendekatlah mereka. Katanya lagi: "Akulah Yusuf, saudaramu, yang kamu jual ke Mesir.
BISLalu kata Yusuf kepada mereka, "Marilah ke sini." Mereka mendekat, dan dia berkata lagi, "Saya Yusuf, yang telah kalian jual ke Mesir.
FAYH"Marilah kepadaku," katanya. Mereka mendekat. Lalu katanya lagi, "Aku Yusuf, saudara kalian yang telah kalian jual ke Mesir!
DRFT_WBTC
TLMaka kata Yusuf kepada segala saudaranya: Mari, hampirlah kamu kepadaku. Lalu mereka itupun datanglah hampir. Maka katanya: Akulah Yusuf adikmu, yang telah kamu jual ke negeri Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka kata Yusuf pula kepada segala saudaranya: "Marilah kamu hampir kepadaku." Lalu sekaliannyapun menghampiri dia maka katanya: "Akulah saudaramu, Yusuf, yang telah kamu jualkan ke tanah Mesir ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berkata Jusuf kepada saudara-saudaranja: "Dekatilah aku!" Maka mereka mendekat. Lagi ia berkata: "Aku ini Jusuf saudaramu, jang telah kamu djual ke Mesir.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Yusuf <03130> kepada <0413> segala saudaranya <0251>: Mari <05066>, hampirlah <04994> kamu kepadaku <0413>. Lalu mereka itupun datanglah hampir <05066>. Maka katanya <0559>: Akulah <0589> Yusuf <03130> adikmu <0251>, yang telah <0834> kamu jual <04376> ke negeri Mesir <04714>.
AV#And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, Come near <05066> (8798) to me, I pray you. And they came near <05066> (8799). And he said <0559> (8799), I [am] Joseph <03130> your brother <0251>, whom ye sold <04376> (8804) into Egypt <04714>.
BBEThen Joseph said to his brothers, Come near to me. And they came near, And he said, I am Joseph your brother, whom you sent into Egypt.
MESSAGE"Come closer to me," Joseph said to his brothers. They came closer. "I am Joseph your brother whom you sold into Egypt.
NKJVAnd Joseph said to his brothers, "Please come near to me." So they came near. Then he said: "I [am] Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joseph said to his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I [am] Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
GWV"Please come closer to me," Joseph said to his brothers. When they did so, he said, "I am Joseph, the brother you sold into slavery in Egypt!
NETJoseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
NET45:4 Joseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
BHSSTR<04714> hmyrum <0853> yta <04376> Mtrkm <0834> rsa <0251> Mkyxa <03130> Powy <0589> yna <0559> rmayw <05066> wsgyw <0413> yla <04994> an <05066> wsg <0251> wyxa <0413> la <03130> Powy <0559> rmayw (45:4)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iwshf {<2501> N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} autou {<846> D-GSM} eggisate {<1448> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} hggisan {<1448> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} iwshf {<2501> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} on {<3739> R-ASM} apedosye {<591> V-AMI-2P} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran