copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 44:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJikalau kamu hendak mengambil <03947> anak inipun <0611> inipun <01571> dari padaku <0611>, lalu datang sesuatu bahaya atasnya, niscaya <0611> kamu kelak <03381> memasukkan <06440> ubanku <07872> ini <02088> dengan <05973> dukacita <07451> <0611> ke dalam kubur <07585>.
TBJika anak ini kamu ambil pula dari padaku, dan ia ditimpa kecelakaan, maka tentulah kamu akan menyebabkan aku yang ubanan ini turun ke dunia orang mati karena nasib celaka.
BISJika kalian mengambil anak yang bungsu ini daripadaku, dan terjadi apa-apa dengan dia, kesedihan yang kalian datangkan kepadaku itu akan mengakibatkan kematianku, karena aku ini sudah tua.'"
FAYHBila kalian mengambil anak ini juga dari sisiku, dan terjadi sesuatu atas dirinya, pastilah aku akan mati karena dukacita pada masa tuaku.'
DRFT_WBTC
TLJikalau kamu hendak mengambil anak inipun dari padaku, lalu datang sesuatu bahaya atasnya, niscaya kamu kelak memasukkan ubanku ini dengan dukacita ke dalam kubur.
KSI
DRFT_SBJikalau kamu ambil budak inipun dari padaku sehingga jadi sesuatu bencinya atasnya niscaya ubanku ini kamu turunkan ke kubur dengan kesukaran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika kamu mengambil anak ini pula, dan ia tertimpa ketjelakaan, maka kamu menjebabkan aku jang beruban ini, turun kedalam pratala karena dukatjita.'
TB_ITL_DRFJika anak ini <02088> kamu ambil <03947> pula <01571> dari padaku <05973>, dan ia ditimpa <07136> kecelakaan <0611>, maka tentulah kamu akan menyebabkan <03381> aku yang ubanan <07872> ini turun ke <03381> dunia <07585> orang mati karena nasib celaka <07451>.
AV#And if ye take <03947> (8804) this also from <05973> me <06440>, and mischief <0611> befall him <07136> (8804), ye shall bring down <03381> (8689) my gray hairs <07872> with sorrow <07451> to the grave <07585>.
BBEIf now you take this one from me, and some evil comes to him, you will make my grey head go down in sorrow to the underworld.
MESSAGEIf you now go and take this one and something bad happens to him, you'll put my old gray, grieving head in the grave for sure.'
NKJV`But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd if ye take this also from me, and harm shall befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
GWVIf you take this one away from me too and anything happens to him, you'll drive this grayhaired old man to his grave.'
NETIf you take* this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair* in tragedy* to the grave.’*
NET44:29 If you take2774 this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair2775 in tragedy2776 to the grave.’2777

BHSSTR<07585> hlas <07451> herb <07872> ytbyv <0853> ta <03381> Mtdrwhw <0611> Nwoa <07136> whrqw <06440> ynp <05973> Mem <02088> hz <0853> ta <01571> Mg <03947> Mtxqlw (44:29)
LXXMean {<1437> CONJ} oun {<3767> PRT} labhte {<2983> V-AAS-2P} kai {<2532> CONJ} touton {<3778> D-ASM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} sumbh {<4819> V-AAS-3S} autw {<846> D-DSM} malakia {<3119> N-NSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} kai {<2532> CONJ} kataxete {<2609> V-FAI-2P} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} ghrav {<1094> N-ASN} meta {<3326> PREP} luphv {<3077> N-GSF} eiv {<1519> PREP} adou {<86> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran