copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 44:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu segeralah <04116> mereka masing-masing <0376> menurunkan <03381> karungnya <0572> ke tanah <0776> dan masing-masing <0376> membuka <06605> karungnya <0572>.
TBLalu segeralah mereka masing-masing menurunkan karungnya ke tanah dan masing-masing membuka karungnya.
BISLalu dengan cepat mereka masing-masing menurunkan dan membuka karungnya.
FAYHMereka menurunkan karung gandum masing-masing dari punggung keledai, lalu membukanya.
DRFT_WBTC
TLMaka dengan segera mereka itu menurunkan karungnya masing-masing ke bumi, lalu masing-masing membuka karungnya.
KSI
DRFT_SBMaka segeralah masing-masing menurunkan karungnya ke bumi lalu masing-masing membuka karungnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera mereka masing-masing menurunkan karungnja ketanah dan membuka karungnja sendiri.
TL_ITL_DRFMaka dengan segera <04116> mereka itu menurunkan <03381> karungnya <0572> masing-masing <0376> ke bumi <0776>, lalu masing-masing <0376> membuka <06605> karungnya <0572>.
AV#Then they speedily <04116> (8762) took down <03381> (8686) every man <0376> his sack <0572> to the ground <0776>, and opened <06605> (8799) every man <0376> his sack <0572>.
BBEThen every man quickly got his bag down and undid it.
MESSAGEThey outdid each other in putting their bags on the ground and opening them up for inspection.
NKJVThen each man speedily let down his sack to the ground, and each opened his sack.
PHILIPS
RWEBSTRThen they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
GWVEach one quickly lowered his sack to the ground and opened it.
NETSo each man quickly lowered* his sack to the ground and opened it.
NET44:11 So each man quickly lowered2749 his sack to the ground and opened it.
BHSSTR<0572> wtxtma <0376> sya <06605> wxtpyw <0776> hura <0572> wtxtma <0853> ta <0376> sya <03381> wdrwyw <04116> wrhmyw (44:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} espeusan {<4692> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} kayeilan {<2507> V-AAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} ton {<3588> T-ASM} marsippon {N-ASM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hnoixan {<455> V-AAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} ton {<3588> T-ASM} marsippon {N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran