copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 43:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAllah Yang Mahakuasa kiranya membuat orang itu menaruh belas kasihan kepadamu, supaya ia membiarkan saudaramu yang lain itu beserta Benyamin kembali. Mengenai aku ini, jika terpaksa aku kehilangan anak-anakku, biarlah juga kehilangan!"
BISSemoga Allah Yang Mahakuasa membuat gubernur itu merasa kasihan kepada kalian, sehingga ia mau mengembalikan Benyamin dan Simeon kepadamu. Mengenai aku ini, jika aku memang harus kehilangan anak-anakku, apa boleh buat."
FAYHSemoga Allah Yang Mahakuasa membuat orang itu menaruh belas kasihan kepada kalian sehingga ia mau melepaskan Simeon dan mengembalikan Benyamin. Dan sekiranya mereka harus mati juga sehingga hidupku menderita, apa boleh buat."
DRFT_WBTC
TLMaka Allah yang Mahakuasa itu beri apalah kamu mendapat kasihan di hadapan tuan itu, supaya diberinya saudaramu yang lain itu dan Benyaminpun pulang sertamu. Maka akan daku ini, jikalau dibuluskan, biarlah aku bulus!
KSI
DRFT_SBMaka dianugrahkan Allah Yang Mahakuasa kiranya kepadamu rahmat di hadapan tuan itu supaya dilepaskannya bagimu yang lain itu dan Benyaminpun maka jikalau aku dipupuskan biarlah pupus."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga berkat Allah jang Mahakuasa kamu berkenan kepada orang itu, sehingga saudaramu jang lain serta Benjamin diizinkannja pulang menjertaimu. Adapun aku ini, djika aku musti kehilangan anak-anakku, biarlah aku kehilangan".
TB_ITL_DRFAllah <0410> Yang Mahakuasa <07706> kiranya membuat orang itu menaruh <05414> belas kasihan <07356> kepadamu <0>, supaya ia membiarkan <07971> saudaramu <0251> yang lain <0312> itu beserta <0853> Benyamin <01144> kembali. Mengenai <07921> aku <0589> ini, jika terpaksa <07921> terpaksa <0834> aku kehilangan <07921> anak-anakku, biarlah juga kehilangan <07921>!"
TL_ITL_DRFMaka Allah <0410> yang Mahakuasa <07706> itu beri <05414> apalah kamu mendapat kasihan <07356> di hadapan <06440> tuan <0376> itu, supaya diberinya <07971> saudaramu <0251> yang lain <0312> itu dan Benyaminpun <01144> pulang sertamu. Maka akan daku ini <0589>, jikalau <07921> dibuluskan, biarlah aku <0589> bulus <07921>!
AV#And God <0410> Almighty <07706> give <05414> (8799) you mercy <07356> before <06440> the man <0376>, that he may send away <07971> (8765) your other <0312> brother <0251>, and Benjamin <01144>. If <0834> I be bereaved <07921> (8804) [of my children], I am bereaved <07921> (8804). {If...: or, And I, as I have been, etc.}
BBEAnd may God, the Ruler of all, give you mercy before the man, so that he may give you back your other brother and Benjamin. If my children are to be taken from me; there is no help for it.
MESSAGEAnd may The Strong God give you grace in that man's eyes so that he'll send back your other brother along with Benjamin. For me, nothing's left; I've lost everything."
NKJV"And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved [of my children], I am bereaved.
GWVMay God Almighty make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin home with you. If I lose my children, I lose my children."
NETMay the sovereign God* grant you mercy before the man so that he may release* your other brother* and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”*
NET43:14 May the sovereign God2693 grant you mercy before the man so that he may release2694 your other brother2695 and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”2696

BHSSTR<07921> ytlks <07921> ytlks <0834> rsak <0589> ynaw <01144> Nymynb <0853> taw <0312> rxa <0251> Mkyxa <0853> ta <0> Mkl <07971> xlsw <0376> syah <06440> ynpl <07356> Mymxr <0> Mkl <05414> Nty <07706> yds <0410> law (43:14)
LXXMo {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} dwh {<1325> V-AAO-3S} umin {<4771> P-DP} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} kai {<2532> CONJ} aposteilai {<649> V-AMD-2S} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} ton {<3588> T-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} beniamin {<958> N-PRI} egw {<1473> P-NS} men {<3303> PRT} gar {<1063> PRT} kaya {<2505> ADV} hteknwmai {V-RMI-1S} hteknwmai {V-RMI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran