copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 42:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Orang itu, yakni yang menjadi tuan atas negeri itu, telah menegor kami dengan membentak dan memperlakukan kami sebagai pengintai negeri itu.
BIS"Gubernur Mesir bicara dengan kasar kepada kami dan menuduh kami memata-matai negerinya.
FAYH"Penguasa di negeri itu bersikap sangat kasar terhadap kami," kata mereka, "dan menuduh kami sebagai mata-mata.
DRFT_WBTC
TLAdapun orang yang dipertuan dalam negeri itu, ia itu sangat keras titahnya kepada kami, disangkakannya kami ini orang pengintai negeri.
KSI
DRFT_SB"Bahwa orang yang menjadi tuan tanah itu telah berkata-kata kepada kami dengan kerasnya disangkakannya kami ini orang pengintai negrinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Orang jang mendjadi tuan negeri itu dengan kerasnja berbitjara kepada kami, dan menganggap kami mata-mata dinegeri itu.
TB_ITL_DRF"Orang <0582> itu, yakni yang menjadi tuan <0113> atas negeri <0776> itu, telah menegor <01696> kami dengan <0854> membentak <07186> dan memperlakukan <05414> kami sebagai pengintai <07270> negeri <0776> itu.
TL_ITL_DRFAdapun <01696> orang <0582> yang dipertuan <0113> dalam negeri <0776> itu, ia itu sangat keras <07186> titahnya kepada kami, disangkakannya <05414> kami ini orang pengintai <07270> negeri <0776>.
AV#The man <0376>, [who is] the lord <0113> of the land <0776>, spake <01696> (8765) roughly <07186> to us, and took <05414> (8799) us for spies <07270> (8764) of the country <0776>. {roughly...: Heb. with us hard things}
BBEThe man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose.
MESSAGE"The man who runs the country spoke to us roughly and accused us of being spies.
NKJV"The man [who is] lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country.
PHILIPS
RWEBSTRThe man, [who is] the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country.
GWV"The governor of that land spoke harshly to us and treated us like spies.
NET“The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us* as if we were* spying on the land.
NET42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us2654 as if we were2655 spying on the land.
BHSSTR<0776> Urah <0853> ta <07270> Mylgrmk <0853> wnta <05414> Ntyw <07186> twsq <0854> wnta <0776> Urah <0113> ynda <0582> syah <01696> rbd (42:30)
LXXMlelalhken {<2980> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} sklhra {<4642> A-APN} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} hmav {<1473> P-AP} en {<1722> PREP} fulakh {<5438> N-DSF} wv {<3739> CONJ} kataskopeuontav {V-PAPAP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran