copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 42:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka apabila <0935> kamu membawa akan <0853> adikmu <06996> itu kepadaku <0413>, niscaya didapati <0539> akan katamu <01697> itu benar adanya dan tiada <03808> kamu akan dibunuh <04191>. Maka dibuatlah <06213> oleh mereka itu demikian <03651>.
TBTetapi saudaramu yang bungsu itu haruslah kamu bawa kepadaku, supaya perkataanmu itu ternyata benar dan kamu jangan mati." Demikianlah diperbuat mereka.
BISSetelah itu kamu harus membawa adikmu yang bungsu kepadaku. Itulah buktinya nanti bahwa perkataanmu itu benar, dan kamu tidak akan kuhukum mati." Mereka setuju dengan keputusan gubernur itu.
FAYHTetapi bawalah adik kalian yang bungsu itu menghadap aku. Dengan demikian aku akan yakin bahwa semua yang kalian katakan itu benar, dan kalian tidak akan dihukum mati." Mereka setuju.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila kamu membawa akan adikmu itu kepadaku, niscaya didapati akan katamu itu benar adanya dan tiada kamu akan dibunuh. Maka dibuatlah oleh mereka itu demikian.
KSI
DRFT_SBDan saudaramu yang bungsu itu hendaklah kamu bawa kepadaku demikianlah kelak perkataanmu itu dibenarkan dan tiada kamu akan mati." Maka diperbuatnyalah yang demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBawalah adikmu jang bungsu itu kepadaku; begitulah perkataanmu ternjata benar, dan kamu tidak akan mati". Maka mereka berbuat demikian.
TB_ITL_DRFTetapi saudaramu <0251> yang bungsu <06996> itu haruslah kamu bawa <0935> <0853> kepadaku <0413>, supaya perkataanmu <01697> itu ternyata benar <0539> dan kamu jangan <03808> mati <04191>." Demikianlah <03651> diperbuat <06213> mereka.
AV#But bring <0935> (8686) your youngest <06996> brother <0251> unto me; so shall your words <01697> be verified <0539> (8735), and ye shall not die <04191> (8799). And they did <06213> (8799) so.
BBEAnd come back to me with your youngest brother, so that your words may be seen to be true, and you will not be put to death. This is what you are to do.
MESSAGEBut you have to bring your youngest brother back to me, confirming the truth of your speech--and not one of you will die." They agreed.
NKJV"And bring your youngest brother to me; so your words will be verified, and you shall not die." And they did so.
PHILIPS
RWEBSTRBut bring your youngest brother to me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
GWVBut you must bring me your youngest brother. This will show that you've been telling the truth. Then you won't die." So they agreed.
NETBut you must bring* your youngest brother to me. Then* your words will be verified* and you will not die.” They did as he said.*
NET42:20 But you must bring2630 your youngest brother to me. Then2631 your words will be verified2632 and you will not die.” They did as he said.2633

BHSSTR<03651> Nk <06213> wveyw <04191> wtwmt <03808> alw <01697> Mkyrbd <0539> wnmayw <0413> yla <0935> waybt <06996> Njqh <0251> Mkyxa <0853> taw (42:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} ton {<3588> T-ASM} newteron {<3501> A-ASMC} agagete {<71> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} pisteuyhsontai {<4100> V-FPI-3P} ta {<3588> T-NPN} rhmata {<4487> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} apoyaneisye {<599> V-FMI-2P} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} de {<1161> PRT} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran