copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 41:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <07121> Firaun <06547> menamai <08034> Yusuf <03130>: Zafnat-Paaneah <06847>, serta memberikan <05414> Asnat <0621>, anak <01323> Potifera <06319>, imam <03548> di On <0204>, kepadanya menjadi isterinya <0802>. Demikianlah Yusuf <03130> muncul <03318> sebagai kuasa atas <05921> seluruh tanah <0776> Mesir <04714>.
TBLalu Firaun menamai Yusuf: Zafnat-Paaneah, serta memberikan Asnat, anak Potifera, imam di On, kepadanya menjadi isterinya. Demikianlah Yusuf muncul sebagai kuasa atas seluruh tanah Mesir.
BISLalu raja memberikan sebuah nama Mesir kepada Yusuf, yaitu Zafnat-Paaneah. Diberikannya juga seorang istri yang bernama Asnat, anak Potifera yang menjabat imam di kota Heliopolis. Yusuf berumur tiga puluh tahun ketika ia mulai bekerja untuk raja Mesir. Maka berangkatlah Yusuf dari istana raja dan pergi mengelilingi seluruh negeri.
FAYHFiraun menamai dia Zafnat-Paaneah (artinya 'Ia memiliki kuasa seperti kuasa Allah atas hidup dan mati'). Dan ia memberi kepadanya seorang istri, yaitu seorang gadis bernama Asnat, putri Potifera, imam di On (Heliopolis). Yusuf menjadi terkenal di seluruh Negeri Mesir.
DRFT_WBTC
TLMaka dinamai oleh Firaun akan Yusuf itu: Zafnat-Paaneyah, serta diberinya akan dia Asenat, anak Potifera, imam di On, akan isterinya. Maka Yusufpun keluarlah pergi melihat seluruh benua Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka digelari oleh Firaun akan Yusuf itu Zafnat-Paaneah serta diberinya kepadanya Asnat, anak Potifera, imam On akan istrinya maka Yusufpun keluarlah menjalani tanah Mesir itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEParao menjebut Jusuf Safnat-Paneah, dan memberinja Asnat, puteri Potifera imam di On, djadi isterinja. Adapun Jusuf keluar mengawasi negeri Mesir.
TL_ITL_DRFMaka dinamai <07121> oleh Firaun <06547> akan Yusuf <03130> itu: Zafnat-Paaneyah <06847>, serta diberinya <05414> akan dia Asenat <0621>, anak <01323> Potifera <06319>, imam <03548> di On <0204>, akan isterinya <0802>. Maka Yusufpun <03130> keluarlah <03318> pergi melihat seluruh benua <0776> Mesir <04714>.
AV#And Pharaoh <06547> called <07121> (8799) Joseph's <03130> name <08034> Zaphnathpaaneah <06847>; and he gave <05414> (8799) him to wife <0802> Asenath <0621> the daughter <01323> of Potipherah <06319> priest <03548> of On <0204>. And Joseph <03130> went out <03318> (8799) over [all] the land <0776> of Egypt <04714>. {Zaphnathpaaneah: which in the Coptic signifies, A revealer of secrets, or, The man to whom secrets are revealed} {priest: or, prince}
BBEAnd Pharaoh gave Joseph the name of Zaphnath-paaneah; and he gave him Asenath, the daughter of Poti-phera, the priest of On, to be his wife. So Joseph went through all the land of Egypt.
MESSAGEThen Pharaoh gave Joseph an Egyptian name, Zaphenath-Paneah (God Speaks and He Lives). He also gave him an Egyptian wife, Asenath, the daughter of Potiphera, the priest of On (Heliopolis). And Joseph took up his duties over the land of Egypt.
NKJVAnd Pharaoh called Joseph's name ZaphnathPaaneah. And he gave him as a wife Asenath, the daughter of PotiPherah priest of On. So Joseph went out over [all] the land of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him for a wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went over [all] the land of Egypt.
GWVPharaoh named Joseph Zaphenathpaneah and gave him Asenath as his wife. She was the daughter of Potiphera, priest from the city of On. Joseph traveled around Egypt.
NETPharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah.* He also gave him Asenath* daughter of Potiphera, priest of On,* to be his wife. So Joseph took charge of* all the land of Egypt.
NET41:45 Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah.2566 He also gave him Asenath2567 daughter of Potiphera, priest of On,2568 to be his wife. So Joseph took charge of2569 all the land of Egypt.

BHSSTR<04714> Myrum <0776> Ura <05921> le <03130> Powy <03318> auyw <0802> hsal <0204> Na <03548> Nhk <06319> erp <0> yjwp <01323> tb <0621> tnoa <0853> ta <0> wl <05414> Ntyw <06847> xnep <0> tnpu <03130> Powy <08034> Ms <06547> herp <07121> arqyw (41:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} iwshf {<2501> N-PRI} qonyomfanhc {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} thn {<3588> T-ASF} asenney {N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} petefrh {N-PRI} ierewv {<2409> N-GSM} hliou {<2246> N-GSM} polewv {<4172> N-GSF} autw {<846> D-DSM} gunaika {<1135> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran