TB | Lalu Firaun menyuruh menaikkan Yusuf dalam keretanya yang kedua, dan berserulah orang di hadapan Yusuf: "Hormat!" Demikianlah Yusuf dilantik oleh Firaun menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir. |
BIS | Lalu diberikannya kepada Yusuf kereta kerajaan yang kedua untuk kendaraannya, dan pengawal kehormatan raja berjalan di depan kereta itu sambil berseru-seru, "Awas! Beri jalan! Beri jalan!" Demikianlah Yusuf diangkat menjadi gubernur seluruh Mesir. |
FAYH | Kemudian Firaun memberikan kepada Yusuf kereta kebesaran yang kedua di Mesir dan ke mana pun ia pergi orang berseru, "Berlututlah!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu dinaikkannyalah ke atas rata, pangkat yang kedua, yang ada baginya; maka orangpun berseru-serulah di hadapannya: Bertelutlah kamu! Demikianlah diangkat Firaun akan dia menjadi pemerintah atas seluruh benua Mesir itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu dinaikkannyalah ke atas kenaikan pangkat yang kedua yang ada kepadanya maka orangpun berseru-serulah di hadapannya: "Bertelutlah kamu!" Demikianlah Yusuf itu diberinya memerintahkan segenap tanah Mesir. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia memerintahkannja menaiki keretanja pribadi jang kedua, dan orang berseru dihadapan Jusuf; "Hormat!" Demikianlah ia melantiknja atas seluruh negeri Mesir. |
TB_ITL_DRF | Lalu Firaun menyuruh menaikkan <07392> Yusuf dalam keretanya <04818> yang kedua <04932>, dan berserulah <07121> orang di hadapan <06440> Yusuf: "Hormat!" Demikianlah Yusuf dilantik <086> oleh Firaun menjadi kuasa <05414> atas <05921> seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714>. |
TL_ITL_DRF | Lalu dinaikkannyalah ke <07392> atas rata <04818>, pangkat <04932> yang kedua, yang <0834> ada baginya <0>; maka orangpun berseru-serulah <07121> di hadapannya <06440>: Bertelutlah <086> kamu! Demikianlah diangkat <05414> Firaun <07121> akan dia menjadi pemerintah atas <05921> seluruh <03605> benua <0776> Mesir <04714> itu. |
AV# | And he made him to ride <07392> (8686) in the second <04932> chariot <04818> which he had; and they cried <07121> (8799) before him <06440>, Bow the knee <086>: and he made <05414> (8800) him [ruler] over all the land <0776> of Egypt <04714>. {Bow...: or, Tender father: Heb. Abrech} |
BBE | And he made him take his seat in the second of his carriages; and they went before him crying, Make way! So he made him ruler over all the land of Egypt. |
MESSAGE | He put the second-in-command chariot at his disposal, and as he rode people shouted "Bravo!" Joseph was in charge of the entire country of Egypt. |
NKJV | And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, "Bow the knee!" So he set him over all the land of Egypt. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt. |
GWV | He had him ride in the chariot of the secondincommand. Men ran ahead of him and shouted, "Make way!" Pharaoh put Joseph in charge of Egypt. |
NET | Pharaoh* had him ride in the chariot used by his second-in-command,* and they cried out before him, “Kneel down!”* So he placed him over all the land of Egypt. |
NET | 41:43 Pharaoh2560 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity. had him ride in the chariot used by his second-in-command,2561 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.” and they cried out before him, “Kneel down!”2562 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically). So he placed him over all the land of Egypt.
|
BHSSTR | <04714> Myrum <0776> Ura <03605> lk <05921> le <0853> wta <05414> Nwtnw <086> Krba <06440> wynpl <07121> warqyw <0> wl <0834> rsa <04932> hnsmh <04818> tbkrmb <0853> wta <07392> bkryw (41:43) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebibasen {<307> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} arma {<716> N-ASN} to {<3588> T-ASN} deuteron {<1208> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ekhruxen {<2784> V-AAI-3S} emprosyen {<1715> PREP} autou {<846> D-GSM} khrux {<2783> N-NSM} kai {<2532> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} ef {<1909> PREP} olhv {<3650> A-GSF} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |