copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 41:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMaka raja berkata kepada Yusuf, "Allah telah memberitahukan semua ini kepadamu, jadi jelaslah bahwa engkau lebih cerdas dan bijaksana dari siapa pun juga.
TBKata Firaun kepada Yusuf: "Oleh karena Allah telah memberitahukan semuanya ini kepadamu, tidaklah ada orang yang demikian berakal budi dan bijaksana seperti engkau.
FAYHSambil menoleh kepada Yusuf, Firaun berkata, "Karena Allah telah mengungkapkan arti mimpi itu kepadamu, engkaulah orang yang paling bijaksana di negeri ini!
DRFT_WBTC
TLLalu titah Firaun kepada Yusuf: Sedang dinyatakan Allah akan dikau segala perkara ini, maka tiadalah seorang juapun yang budiman dan bijaksana seperti engkau.
KSI
DRFT_SBLalu titah Firaun kepada Yusuf: "Sedang dinyatakan Allah kepadamu segala perkara ini maka tiadalah seorang jugapun yang budiman dan bijaksana seperti engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Parao berkata kepada Jusuf: "Mengingat bahwa Allah telah memberitahukan kesemuanja itu kepadamu, maka tiada seorang djuapun lebih arif dan lebih bidjaksana daripadamu.
TB_ITL_DRFKata <0559> Firaun <06547> kepada <0413> Yusuf <03130>: "Oleh <0310> karena Allah <0430> telah memberitahukan <03045> semuanya <03605> ini <02063> kepadamu, tidaklah ada <0369> orang yang demikian berakal <0995> budi dan bijaksana <02450> seperti <03644> engkau.
TL_ITL_DRFLalu titah <0559> Firaun <06547> kepada <0413> Yusuf <03130>: Sedang <0310> dinyatakan <03045> Allah <0430> akan dikau <0853> segala <03605> perkara ini <02063>, maka tiadalah <0369> seorang juapun yang budiman <0995> dan bijaksana <02450> seperti <03644> engkau.
AV#And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto Joseph <03130>, Forasmuch <0310> as God <0430> hath shewed <03045> (8687) thee all this, [there is] none so discreet <0995> (8737) and wise <02450> as thou [art]:
BBEAnd Pharaoh said to Joseph, Seeing that God has made all this clear to you, there is no other man of such wisdom and good sense as you:
MESSAGESo Pharaoh said to Joseph, "You're the man for us. God has given you the inside story--no one is as qualified as you in experience and wisdom.
NKJVThen Pharaoh said to Joseph, "Inasmuch as God has shown you all this, [there is] no one as discerning and wise as you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh said to Joseph, Forasmuch as God hath shown thee all this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:
GWVThen Pharaoh said to Joseph, "Because God has let you know all this, there is no one as wise and intelligent as you.
NETSo Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning* as you are!
NET41:39 So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning2554 as you are!
BHSSTR<03644> Kwmk <02450> Mkxw <0995> Nwbn <0369> Nya <02063> taz <03605> lk <0853> ta <0853> Ktwa <0430> Myhla <03045> eydwh <0310> yrxa <03130> Powy <0413> la <06547> herp <0559> rmayw (41:39)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} faraw {<5328> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iwshf {<2501> N-PRI} epeidh {<1894> CONJ} edeixen {<1166> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} soi {<4771> P-DS} panta {<3956> A-APN} tauta {<3778> D-APN} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} fronimwterov {<5429> A-NSMC} kai {<2532> CONJ} sunetwterov {<4908> A-NSMC} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran