copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 41:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian tampaklah juga tujuh ekor lembu yang lain, yang keluar dari dalam sungai Nil itu, buruk bangunnya dan kurus badannya, lalu berdiri di samping lembu-lembu yang tadi, di tepi sungai itu.
BISKemudian tujuh sapi yang lain muncul pula; binatang-binatang itu kurus dan tinggal kulit pembalut tulang. Sapi-sapi yang kurus itu berdiri di samping sapi-sapi yang gemuk, di tepi sungai itu.
FAYHLalu muncul lagi tujuh sapi lain dari sungai itu, tetapi mereka sangat kurus sehingga tulang rusuk mereka menonjol. Mereka mendekati sapi-sapi yang gemuk itu dan berdiri di sisinya.
DRFT_WBTC
TLHeran, maka kemudian dari pada itu adalah tujuh ekor lembu yang lain pula naik dari dalam sungai, keji rupanya lagi kurus tubuhnya, lalu berdirilah ia hampir dengan lembu yang lain itu di tepi sungai.
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari padanya itu adalah tujuh ekor lembu yang lain pula naik dari dalam sungai yang jahat rupanya lagi kurus lalu berdirilah ia hampir dengan lembu yang lain itu di tepi sungai.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kemudian kelihatanlah tudjuh ekor lainnja naik dari sungai Nil itu, jang buruk rupanja dan kurus badannja, lalu berdiri disamping lembu-lembu lainnja jang gemuk itu ditepi sungai.
TB_ITL_DRFKemudian <0310> tampaklah <02009> juga tujuh <07651> ekor lembu <06510> yang lain <0312>, yang keluar <05927> dari <04480> dalam sungai Nil <02975> itu, buruk <07451> bangunnya <04758> dan kurus <01851> badannya <01320>, lalu berdiri <05975> di samping <0681> lembu-lembu <06510> yang tadi, di tepi <08193> sungai <02975> itu.
TL_ITL_DRFHeran <02009>, maka kemudian <0310> dari pada <04480> itu adalah tujuh <07651> ekor lembu <06510> yang lain <0312> pula naik <05927> dari <04480> dalam sungai <02975>, keji <07451> rupanya <04758> lagi kurus <01851> tubuhnya <01320>, lalu berdirilah <05975> ia hampir <0681> dengan lembu <06510> yang lain itu di <05921> tepi <08193> sungai <02975>.
AV#And, behold, seven <07651> other <0312> kine <06510> came up <05927> (8802) after them <0310> out of the river <02975>, ill <07451> favoured <04758> and leanfleshed <01851> <01320>; and stood <05975> (8799) by <0681> the [other] kine <06510> upon the brink <08193> of the river <02975>.
BBEAnd after them seven other cows came out of the Nile, poor-looking and thin; and they were by the side of the other cows.
MESSAGEThen seven other cows, all skin and bones, came up out of the river after them and stood by them on the bank of the Nile.
NKJVThen behold, seven other cows came up after them out of the river, ugly and gaunt, and stood by the [other] cows on the bank of the river.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, seven other cows came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the [other] cows upon the brink of the river.
GWVSeven other cows came up from the river behind them. These cows were sickly and skinny. They stood behind the first seven cows on the riverbank.
NETThen seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile,* and they stood beside the other cows at the edge of the river.*
NET41:3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile,2486 and they stood beside the other cows at the edge of the river.2487
BHSSTR<02975> rayh <08193> tpv <05921> le <06510> twrph <0681> lua <05975> hndmetw <01320> rvb <01851> twqdw <04758> harm <07451> twer <02975> rayh <04480> Nm <0310> Nhyrxa <05927> twle <0312> twrxa <06510> twrp <07651> ebs <02009> hnhw (41:3)
LXXMallai {<243> D-NPF} de {<1161> PRT} epta {<2033> N-NUI} boev {<1016> N-NPF} anebainon {<305> V-IAI-3P} meta {<3326> PREP} tautav {<3778> D-APF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} aiscrai {<150> A-NPF} tw {<3588> T-DSN} eidei {<1491> N-DSN} kai {<2532> CONJ} leptai {A-NPF} taiv {<3588> T-DPF} sarxin {<4561> N-DPF} kai {<2532> CONJ} enemonto {V-IMI-3P} para {<3844> PREP} tav {<3588> T-APF} boav {<1016> N-APF} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} ceilov {<5491> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran