copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 41:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHeran <02009>, maka kemudian <0310> naiklah <01803> <05927> pula lain <0312> tujuh <07651> ekor lembu <06510> yang kurus lagi sangat <03966> keji <07451> rupanya <08389> dan nipis <07534> dagingnya <01320>, begitu jahat <01320> belum <03808> pernah kulihat <07200> dalam seluruh <03605> negeri <0776> Mesir <04714>.
TBTetapi kemudian tampaklah juga keluar tujuh ekor lembu yang lain, kulit pemalut tulang, sangat buruk bangunnya dan kurus badannya; tidak pernah kulihat yang seburuk itu di seluruh tanah Mesir.
BISKemudian muncullah pula tujuh sapi yang lain, yang kurus-kurus dan tinggal kulit pembalut tulang. Belum pernah aku melihat sapi yang begitu jelek di seluruh Mesir.
FAYHTetapi kemudian dari sungai itu muncul lagi tujuh ekor sapi lain yang sangat kurus kering. Belum pernah aku melihat sapi yang keadaannya menyedihkan seperti itu di seluruh Tanah Mesir.
DRFT_WBTC
TLHeran, maka kemudian naiklah pula lain tujuh ekor lembu yang kurus lagi sangat keji rupanya dan nipis dagingnya, begitu jahat belum pernah kulihat dalam seluruh negeri Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari padanya itu naiklah pula tujuh ekor lembu yang lain dan terlalu jahat rupanya lagi kurus belum pernah aku melihat yang begitu jahat pada seluruh tanah Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kemudian tampaklah ada tudjuh ekor lembu lainnja naik, tak berdaja, sangat buruk rupanja dan kurus badannja. Belum pernah kulihat jang seburuk itu diseluruh negeri Mesir.
TB_ITL_DRFTetapi kemudian <0310> tampaklah <02009> juga keluar <05927> tujuh <07651> ekor lembu <06510> yang lain <0312>, kulit pemalut <08389> <01803> <0310> tulang, sangat <03966> buruk <07451> bangunnya <03966> dan kurus <07534> badannya <01320>; tidak <03808> pernah kulihat <07200> yang seburuk <02007> itu di seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714>.
AV#And, behold, seven <07651> other <0312> kine <06510> came up <05927> (8802) after them <0310>, poor <01803> and very <03966> ill <07451> favoured <08389> and leanfleshed <07534> <01320>, such <02007> as I never <03808> saw <07200> (8804) in all the land <0776> of Egypt <04714> for badness <07455>:
BBEThen after them came seven other cows, very thin and poor-looking, worse than any I ever saw in the land of Egypt;
MESSAGEOn their heels seven more cows, all skin and bones, came up. I've never seen uglier cows anywhere in Egypt.
NKJV"Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, seven other cows came out after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
GWVSeven other cows came up behind them. These cows were scrawny, very sick, and thin. I've never seen such sickly cows in all of Egypt!
NETThen* seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows* as these in all the land of Egypt!
NET41:19 Then2517 seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows2518 as these in all the land of Egypt!
BHSSTR<07455> erl <04714> Myrum <0776> Ura <03605> lkb <02007> hnhk <07200> ytyar <03808> al <01320> rvb <07534> twqrw <03966> dam <08389> rat <07451> twerw <01803> twld <0310> Nhyrxa <05927> twle <0312> twrxa <06510> twrp <07651> ebs <02009> hnhw (41:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} epta {<2033> N-NUI} boev {<1016> N-NPF} eterai {<2087> A-NPF} anebainon {<305> V-IAI-3P} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} ponhrai {<4190> A-NPF} kai {<2532> CONJ} aiscrai {<150> A-NPF} tw {<3588> T-DSN} eidei {<1491> N-DSN} kai {<2532> CONJ} leptai {A-NPF} taiv {<3588> T-DPF} sarxin {<4561> N-DPF} oiav {<3634> A-APF} ouk {<3364> ADV} eidon {<3708> V-AAI-1S} toiautav {<5108> A-APF} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} aiscroterav {<150> A-APFC}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran