TL | Hata, maka pada hari yang ketiga, yaitu pada hari jadi Firaun, diperbuat baginda suatu perjamuan akan segala pegawainya, maka diangkatnya kepala penghulu penjawat minuman dan kepala penghulu penjawat santapan itu di antara segala pegawainya. |
TB | Dan terjadilah pada hari ketiga, hari kelahiran Firaun, maka Firaun mengadakan perjamuan untuk semua pegawainya. Ia meninggikan kepala juru minuman dan kepala juru roti itu di tengah-tengah para pegawainya: |
BIS | Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun raja, dan ia mengadakan pesta besar bagi semua pegawai. Ia memerintahkan supaya pengurus minuman dan pengurus roti dikeluarkan dari penjara dan dibawa ke hadapan semua pegawai istana. |
FAYH | Tiga hari kemudian Firaun merayakan ulang tahunnya. Ia mengadakan pesta untuk semua pejabat pemerintahannya serta pegawai istananya. Ia menyuruh orang mengambil juru minuman dan juru rotinya. Mereka dikeluarkan dari penjara dan dibawa menghadap dia.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah pada hari yang ketiga yaitu pada hari jadi Firaun diperbuatnyalah suatu perjamuan akan segala pegawainya maka diangkatkannya kepala penghulu penjawat minuman dan kepala penghulu penjawat santapan itupun diantara segala pegawainya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan sungguh-sungguh, pada hari ketiga, hari ulang tahun Parao, ia mengadakan djamuan bagi sekalian pendjawat-pendjawatnja; ia mengangkat kepala pendjawat minuman dan kepala pendjawat santapan ditengah-tengah para pendjawatnja. |
TB_ITL_DRF | Dan terjadilah <01961> pada hari <03117> ketiga <07992>, hari <03117> kelahiran <03205> Firaun <06547>, maka Firaun mengadakan <06213> perjamuan <04960> untuk semua <03605> pegawainya <05650>. Ia meninggikan <05375> kepala <07218> juru <08269> minuman <04945> dan kepala <07218> juru <08269> roti <0644> itu di tengah-tengah <08432> para pegawainya <05650>: |
TL_ITL_DRF | Hata <01961>, maka pada hari <03117> yang ketiga <07992>, yaitu pada hari <03117> jadi <03205> Firaun <06547>, diperbuat <06213> baginda suatu perjamuan <04960> akan segala <03605> pegawainya <05650>, maka diangkatnya <05375> kepala <07218> penghulu <08269> penjawat <04945> minuman dan kepala <07218> penghulu <08269> penjawat santapan <0644> itu di antara <08432> segala pegawainya <05650>. |
AV# | And it came to pass the third <07992> day <03117>, [which was] Pharaoh's <06547> birthday <03117> <03205> (8715), that he made <06213> (8799) a feast <04960> unto all his servants <05650>: and he lifted up <05375> (8799) the head <07218> of the chief <08269> butler <08248> (8688) and of the chief <08269> baker <0644> (8802) among <08432> his servants <05650>. {lifted...: or, reckoned} |
BBE | |
MESSAGE | And sure enough, on the third day it was Pharaoh's birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests. |
NKJV | Now it came to pass on the third day, [which was] Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass the third day, [which was] Pharaoh's birthday, that he made a feast to all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. |
GWV | Two days later, on his birthday, Pharaoh had a special dinner prepared for all his servants. Of all his servants he gave special attention to the chief cupbearer and the chief baker. |
NET | On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up”* the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants. |
NET | 40:20 On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up”2479 tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19). the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
|
BHSSTR | <05650> wydbe <08432> Kwtb <0644> Mypah <08269> rv <07218> sar <0853> taw <04945> Myqsmh <08269> rv <07218> sar <0853> ta <05375> avyw <05650> wydbe <03605> lkl <04960> htsm <06213> veyw <06547> herp <0853> ta <03205> tdlh <03117> Mwy <07992> ysylsh <03117> Mwyb <01961> yhyw (40:20) |
LXXM | egeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} trith {<5154> A-DSF} hmera {<2250> N-NSF} genesewv {<1078> N-GSF} hn {<1510> V-IAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epoiei {<4160> V-IAI-3S} poton {<4224> A-ASM} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} emnhsyh {<3403> V-API-3S} thv {<3588> T-GSF} archv {<746> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} arcioinocoou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} archv {<746> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} arcisitopoiou {N-GSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |