copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 38:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu kata Yehuda kepada Tamar, menantunya: Tinggallah engkau bujang dalam rumah bapamu sampai anakku si Syela itu besar kelak, karena kata Yehuda: Asal jangan iapun mati seperti kedua abangnya itu. Maka Tamarpun pergilah, lalu tinggal dalam rumah bapanya.
TBLalu berkatalah Yehuda kepada Tamar, menantunya itu: "Tinggallah sebagai janda di rumah ayahmu, sampai anakku Syela itu besar," sebab pikirnya: "Jangan-jangan ia mati seperti kedua kakaknya itu." Maka pergilah Tamar dan tinggal di rumah ayahnya.
BISKemudian berkatalah Yehuda kepada Tamar menantunya itu, "Kembalilah ke rumah orang tuamu dan tinggallah di situ sebagai janda sampai anakku Syela menjadi besar." Ia berkata demikian karena takut jangan-jangan Syela akan dibunuh TUHAN juga, seperti kedua abangnya. Maka pulanglah Tamar ke rumah orang tuanya.
FAYHLalu Yehuda berkata kepada Tamar, menantunya, agar untuk sementara waktu ia tidak menikah lagi, melainkan pulang ke rumah orang tuanya, dan tetap menjanda sampai putranya yang terkecil, yaitu Syela, cukup umur untuk menikah dengan dia. (Tetapi sebenarnya ia tidak sungguh-sungguh menghendaki Syela menikah dengan Tamar, karena ia takut kalau-kalau Allah akan mengambil nyawa anak itu juga, seperti yang telah terjadi dengan kedua abangnya.) Maka pulanglah Tamar ke rumah orang tuanya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kata Yehuda kepada manantunya Tamar itu: "Tinggallah engkau bujang di rumah bapamu sehingga anakku Syela itu besarlah kelak." Maka pada sangka Yahuda: "Jangan ia pun mati seperti kedua abangnya itu." Maka Tamarpun pergilah lalu duduk di rumah bapanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJuda lalu berkata kepada Tamar, anak menantunja: "Tinggallah sebagai djanda dirumah bapakmu, sampai Sjela, anakku itu, besar". Sebab ia berkata dalam hatinja: "Djanganlah sampai ia itu mati djuga seperti kakak-kakaknja". Maka Tamar pergi dan tinggal dirumah bapaknja.
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Yehuda <03063> kepada Tamar <08559>, menantunya <03618> itu: "Tinggallah <03427> sebagai janda <0490> di rumah <01004> ayahmu <01>, sampai <05704> anakku <01121> Syela <07956> itu besar <01431>," sebab <03588> pikirnya <0559>: "Jangan-jangan <06435> ia mati <04191> seperti kedua kakaknya <0251> itu." Maka pergilah <01980> Tamar <08559> dan tinggal <03427> di rumah <01004> ayahnya <01>.
TL_ITL_DRFLalu kata <0559> Yehuda <03063> kepada Tamar <08559>, menantunya <03618>: Tinggallah <03427> engkau bujang <0490> dalam rumah <01004> bapamu <01> sampai <05704> anakku <01121> si Syela <07956> itu besar <01431> kelak, karena <03588> kata <0559> Yehuda: Asal jangan <06435> iapun mati <04191> seperti kedua abangnya <0251> itu. Maka Tamarpun <08559> pergilah <01980>, lalu tinggal <03427> dalam rumah <01004> bapanya <01>.
AV#Then said <0559> (8799) Judah <03063> to Tamar <08559> his daughter in law <03618>, Remain <03427> (8798) a widow <0490> at thy father's <01> house <01004>, till Shelah <07956> my son <01121> be grown <01431> (8799): for he said <0559> (8804), Lest peradventure he die <04191> (8799) also, as his brethren <0251> [did]. And Tamar <08559> went <03212> (8799) and dwelt <03427> (8799) in her father's <01> house <01004>.
BBE
MESSAGESo Judah stepped in and told his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow at home with your father until my son Shelah grows up." He was worried that Shelah would also end up dead, just like his brothers. So Tamar went to live with her father.
NKJVThen Judah said to Tamar his daughterinlaw, "Remain a widow in your father's house till my son Shelah is grown." For he said, "Lest he also die like his brothers." And Tamar went and dwelt in her father's house.
PHILIPS
RWEBSTRThen said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown: for he said, Lest perhaps he die also, as his brethren [did]. And Tamar went and dwelt in her father's house.
GWVThen Judah said to his daughterinlaw Tamar, "Return to your father's home. Live as a widow until my son Shelah grows up." He thought that this son, too, might die like his brothers. So Tamar went to live in her father's home.
NETThen Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until Shelah my son grows up.” For he thought,* “I don’t want him to die like his brothers.”* So Tamar went and lived in her father’s house.
NET38:11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until Shelah my son grows up.” For he thought,2361 “I don’t want him to die like his brothers.”2362 So Tamar went and lived in her father’s house.

BHSSTR<01> hyba <01004> tyb <03427> bstw <08559> rmt <01980> Kltw <0251> wyxak <01931> awh <01571> Mg <04191> twmy <06435> Np <0559> rma <03588> yk <01121> ynb <07956> hls <01431> ldgy <05704> de <01> Kyba <01004> tyb <0490> hnmla <03427> ybs <03618> wtlk <08559> rmtl <03063> hdwhy <0559> rmayw (38:11)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} ioudav {<2455> N-PRI} yamar {<2283> N-PRI} th {<3588> T-DSF} numfh {<3565> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kayou {<2521> V-PMD-2S} chra {<5503> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} ewv {<2193> CONJ} megav {<3173> A-NSM} genhtai {<1096> V-AMS-3S} shlwm {N-PRI} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eipen {V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} mhpote {<3379> ADV} apoyanh {<599> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} wsper {<3746> ADV} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} apelyousa {<565> V-AAPNS} de {<1161> PRT} yamar {<2283> N-PRI} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran