TL_ITL_DRF | Sebermula, maka <03318> Dinah <01783>, anak perempuan <01323> Lea <03812>, yang <0834> diperanakkannya <03205> bagi Yakub <03290> itu, keluarlah <03318> hendak melihat <07200> anak-anak perempuan <01323> negeri <0776> itu. |
TB | Pada suatu kali pergilah Dina, anak perempuan Lea yang dilahirkannya bagi Yakub, mengunjungi perempuan-perempuan di negeri itu. |
BIS | Pada suatu hari, Dina anak perempuan Yakub dan Lea, mengunjungi beberapa wanita Kanaan. |
FAYH | PADA suatu hari, Dina, putri Lea, pergi seorang diri mengunjungi beberapa anak perempuan di negeri itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka Dinah, anak perempuan Lea, yang diperanakkannya bagi Yakub itu, keluarlah hendak melihat anak-anak perempuan negeri itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Dina, anak perempuan Lea yang diperanakkannya bagi Yakub itu, keluarlah hendak melihat segala anak perempuan di tanah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sekali peristiwa pergilah Dina, anak perempuan jang dilahirkan Lea bagi Jakub, untuk mengundjungi puteri-puteri daerah itu. |
TB_ITL_DRF | Pada suatu kali pergilah <03318> Dina <01783>, anak perempuan <01323> Lea <03812> yang <0834> dilahirkannya bagi <03205> Yakub <03290>, mengunjungi <07200> perempuan-perempuan <01323> di negeri <0776> itu. |
AV# | And Dinah <01783> the daughter <01323> of Leah <03812>, which she bare <03205> (8804) unto Jacob <03290>, went out <03318> (8799) to see <07200> (8800) the daughters <01323> of the land <0776>. |
BBE | Now Dinah, the daughter whom Leah had by Jacob, went out to see the women of that country. |
MESSAGE | One day Dinah, the daughter Leah had given Jacob, went to visit some of the women in that country. |
NKJV | Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Dinah the daughter of Leah, which she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land. |
GWV | Dinah, daughter of Leah and Jacob, went out to visit some of the Canaanite women. |
NET | Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet* the young women* of the land. |
NET | 34:1 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet2123 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like. the young women2124 tn Heb “daughters.” of the land.
|
BHSSTR | <0776> Urah <01323> twnbb <07200> twarl <03290> bqeyl <03205> hdly <0834> rsa <03812> hal <01323> tb <01783> hnyd <03318> autw (34:1) |
LXXM | exhlyen {<1831> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} dina {N-PRI} h {<3588> T-NSF} yugathr {<2364> N-NSF} leiav {N-PRI} hn {<3739> R-ASF} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} katamayein {<2648> V-AAN} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} twn {<3588> T-GPF} egcwriwn {A-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |