copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 34:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan hendaklah kiranya kamu berbesan dengan kami, yaitu, berikanlah anak-anak perempuan kamu kepada kami dan ambillah anak-anak perempuan kami akan dirimu.
TBdan biarlah kita ambil-mengambil: berikanlah gadis-gadis kamu kepada kami dan ambillah gadis-gadis kami.
BISMarilah kita membuat persetujuan bahwa bangsa Saudara dan bangsa kami kawin campur.
FAYHDi samping itu kami mengundang kalian untuk tinggal di tengah-tengah kami dan mengizinkan putri kalian menikah dengan putra kami. Kami juga akan membolehkan putri kami diperistri oleh putra kalian. Dan kalian boleh tinggal di tengah-tengah kami di mana saja kalian suka, dan berdagang, dan menjadi kaya."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan hendaklah kiranya kita berbisan-bisanan yaitu berikanlah anak-anak tuan hamba yang perempuan kepada kami dan ambillah anak-anak kami yang perempuan akan istri tuan-tuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBaiklah kita berbesan: berikanlah anak-anak perempuan kepada kami dan ambillah anak-anak perempuan kami bagimu.
TB_ITL_DRFdan biarlah kita ambil-mengambil <02859>: berikanlah <05414> gadis-gadis <01323> kamu kepada kami dan ambillah <03947> gadis-gadis <01323> kami <0>.
TL_ITL_DRFDan hendaklah kiranya kamu berbesan <02859> dengan <0854> kami, yaitu, berikanlah <05414> anak-anak perempuan <01323> <01323> kamu kepada kami <0> dan ambillah <03947> anak-anak perempuan <01323> kami akan dirimu <0>.
AV#And make ye marriages <02859> (8690) with us, [and] give <05414> (8799) your daughters <01323> unto us, and take <03947> (8799) our daughters <01323> unto you.
BBEAnd let our two peoples be joined together; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
MESSAGEIntermarry with us. Give your daughters to us and we'll give our daughters to you.
NKJV"And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves.
PHILIPS
RWEBSTRAnd make ye marriages with us, give your daughters to us, and take our daughters to you.
GWVIntermarry with us; give your daughters to us, and take ours for yourselves.
NETIntermarry with us.* Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.*
NET34:9 Intermarry with us.2142 Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.2143
BHSSTR<0> Mkl <03947> wxqt <01323> wnytnb <0853> taw <0> wnl <05414> wntt <01323> Mkytnb <0854> wnta <02859> wntxthw (34:9)
LXXMepigambreusasye {<1918> V-AMI-2P} hmin {<1473> P-DP} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} umwn {<4771> P-GP} dote {<1325> V-AAD-2P} hmin {<1473> P-DP} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} hmwn {<1473> P-GP} labete {<2983> V-AAD-2P} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran