TL_ITL_DRF | Maka ditaruhnya <07760> akan <0853> kedua orang sahaya <08198> itu serta <0853> dengan anak-anaknya <03206> pada hulu <07223>, dan Lea <03812> serta dengan anak-anaknya <03206> itu di belakang <0314> sedikit dan Rakhel <07354> serta <0853> dengan Yusuf <03130> itu di belakang <0314> sekali. |
TB | Ia menempatkan budak-budak perempuan itu beserta anak-anak mereka di muka, Lea beserta anak-anaknya di belakang mereka, dan Rahel beserta Yusuf di belakang sekali. |
BIS | Ia menempatkan kedua selirnya bersama anak-anak mereka di depan, kemudian Lea bersama anak-anaknya, lalu Rahel dan Yusuf di belakang sekali. |
FAYH | Maka Yakub mengatur keluarganya dalam suatu rombongan besar: Rombongan terdepan ialah kedua orang gundiknya dengan anak-anak mereka, lalu rombongan Lea dengan anak-anaknya, dan yang terakhir ialah rombongan Rahel dengan Yusuf.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ditaruhnya akan kedua orang sahaya itu serta dengan anak-anaknya pada hulu, dan Lea serta dengan anak-anaknya itu di belakang sedikit dan Rakhel serta dengan Yusuf itu di belakang sekali. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ditaruhnya akan kedua hamba perempuan dengan anak-anaknya itu dan kemudian sekali Rahel dengan Yusuf. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kedua sahaja serta anak-anaknja ditempatkannja dimuka sekali, dibelakangnja Lea serta anak-anaknja, dan achirnja Rachel serta Jusuf. |
TB_ITL_DRF | Ia menempatkan <07760> budak-budak <08198> perempuan itu beserta <0853> anak-anak <03206> mereka di muka <07223>, Lea <03812> beserta anak-anaknya <03206> di belakang <0314> mereka, dan Rahel <07354> beserta <0853> Yusuf <03130> di belakang <0314> sekali. |
AV# | And he put <07760> (8799) the handmaids <08198> and their children <03206> foremost <07223>, and Leah <03812> and her children <03206> after <0314>, and Rachel <07354> and Joseph <03130> hindermost <0314>. |
BBE | He put the servants and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph at the back. |
MESSAGE | He put the maidservants out in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. |
NKJV | And he put the maidservants and their children in front, Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last [of all]. |
GWV | He put the slaves and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last. |
NET | He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.* |
NET | 33:2 He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.2085 sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.
|
BHSSTR | <0314> Mynrxa <03130> Powy <0853> taw <07354> lxr <0853> taw <0314> Mynrxa <03206> hydlyw <03812> hal <0853> taw <07223> hnsar <03206> Nhydly <0853> taw <08198> twxpsh <0853> ta <07760> Mvyw (33:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} paidiskav {<3814> N-APF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} prwtoiv {<4413> A-DPMS} kai {<2532> CONJ} leian {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} paidia {<3813> N-APN} authv {<846> D-GSF} opisw {<3694> PREP} kai {<2532> CONJ} rachl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwshf {<2501> N-PRI} escatouv {A-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |