TB_ITL_DRF | Pada malam <03915> itu <01931> Yakub bangun <06965> dan ia <01931> membawa <03947> kedua <08147> isterinya <0802>, kedua <08147> budaknya <08198> perempuan dan kesebelas <06240> anaknya <03206>, dan menyeberang <05674> di tempat penyeberangan <04569> sungai Yabok <02999>. |
TB | Pada malam itu Yakub bangun dan ia membawa kedua isterinya, kedua budaknya perempuan dan kesebelas anaknya, dan menyeberang di tempat penyeberangan sungai Yabok. |
BIS | Pada malam itu juga Yakub bangun lalu membawa kedua istrinya, kedua selirnya dan kesebelas anaknya, menyeberang Sungai Yabok. |
FAYH | Tetapi, pada tengah malam ia bangkit dan membangunkan kedua istrinya serta kedua gundiknya dan kesebelas anaknya, lalu membawa mereka melintasi Sungai Yordan melalui tempat penyeberangan Yabok. Sesudah itu ia kembali seorang diri ke perkemahannya. Di situ Seorang Laki-laki bergulat dengan dia sampai fajar menyingsing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bangunlah ia pada malam itu juga, diambilnya akan kedua bininya dan kedua sahayanya dan kesebelas anak-anaknya, lalu menyeberanglah ia di pangkalan tambang sungai Yabok. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi bangunlah ia pada malam itu juga diambilnya akan kedua istrinya dan kedua hambanya perempuan dan kesebelas anaknya lalu menyeberang sungai Yabok. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (32-23) Pada malam itu djuga Jakub bangun; dibawa sertanja kedua isterinja, kedua sahajanja, dan kesebelas anaknja, lalu ia menjeberangi tempat penjeberangan sungai Jabbok. |
TL_ITL_DRF | Maka bangunlah <06965> ia pada malam <03915> itu juga <01931>, diambilnya <03947> akan kedua <08147> bininya <0802> dan kedua <08147> sahayanya <08198> dan kesebelas <06240> anak-anaknya <03206>, lalu menyeberanglah <05674> ia di pangkalan <0853> tambang <04569> sungai Yabok <02999>. |
AV# | And he rose up <06965> (8799) that night <03915>, and took <03947> (8799) his two <08147> wives <0802>, and his two <08147> womenservants <08198>, and his eleven <06240> <0259> sons <03206>, and passed over <05674> (8799) the ford <04569> Jabbok <02999>. |
BBE | And in the night he got up, and taking with him his two wives and the two servant-women and his eleven children, he went over the river Jabbok. |
MESSAGE | But during the night he got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven children and crossed the ford of the Jabbok. |
NKJV | And he arose that night and took his two wives, his two female servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of Jabbok. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he arose that night, and took his two wives, and his two female servants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. |
GWV | During that night he got up and gathered his two wives, his two slaves and his eleven children and crossed at the shallow part of the Jabbok River. |
NET | During the night Jacob quickly took* his two wives, his two female servants, and his eleven sons* and crossed the ford of the Jabbok.* |
NET | 32:22 During the night Jacob quickly took2049 tn Heb “and he arose in that night and he took.” The first verb is adverbial, indicating that he carried out the crossing right away. his two wives, his two female servants, and his eleven sons2050 tn The Hebrew term used here is יֶלֶד (yeled) which typically describes male offspring. Some translations render the term “children” but this is a problem because by this time Jacob had twelve children in all, including one daughter, Dinah, born to Leah (Gen 30:21). Benjamin, his twelfth son and thirteenth child, was not born until later (Gen 35:16-19). and crossed the ford of the Jabbok.2051 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account.
|
BHSSTR | <02999> qby <04569> rbem <0853> ta <05674> rbeyw <03206> wydly <06240> rve <0259> dxa <0853> taw <08198> wytxps <08147> yts <0853> taw <0802> wysn <08147> yts <0853> ta <03947> xqyw <01931> awh <03915> hlylb <06965> Mqyw <32:23> (32:22) |
LXXM | (32:23) anastav {<450> V-AAPNS} de {<1161> PRT} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} ekeinhn {<1565> D-ASF} elaben {<2983> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} gunaikav {<1135> N-APF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} paidiskav {<3814> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} endeka {<1733> N-NUI} paidia {<3813> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} diebh {<1224> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} diabasin {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} iabok {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |