copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 32:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSaya mohon dengan sangat, selamatkanlah saya dari abang saya Esau. Saya takut jangan-jangan ia datang menyerang dan membinasakan kami semua, juga wanita dan anak-anak.
TBLepaskanlah kiranya aku dari tangan kakakku, dari tangan Esau, sebab aku takut kepadanya, jangan-jangan ia datang membunuh aku, juga ibu-ibu dengan anak-anaknya.
FAYHYa TUHAN, lepaskanlah hamba dari tangan saudara hamba Esau karena hamba sangat takut kalau-kalau ia datang untuk membunuh hamba dan para ibu serta anak-anak ini.
DRFT_WBTC
TLSentakkanlah kiranya hamba dari dalam tangan saudara hamba, dari dalam tangan Esaf, karena takutlah hamba akan dia, kalau-kalau ia datang menyerang akan hamba dan akan ibu dengan anak-anaknya.
KSI
DRFT_SBLepaskan kiranya aku dari pada tangan abangku yaitu dari pada tangan Esau karena aku takut akan dia kalau-kalau ia akan datang menyerang aku serta anak istriku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(32-12) Sudilah menjelamatkan daku dari tangan saudaraku, dari tangan Esau, sebab aku takut, kalau-kalau ia datang menewaskan daku dan ibu serta anak-anaknja.
TB_ITL_DRFLepaskanlah <05337> kiranya <04994> aku dari tangan <03027> kakakku <0251>, dari tangan <03027> Esau <06215>, sebab <03588> aku <0595> takut <03373> kepadanya, jangan-jangan <06435> ia datang <0935> membunuh <05221> aku, juga ibu-ibu <0517> dengan anak-anaknya <01121>.
TL_ITL_DRFSentakkanlah <05337> kiranya <04994> hamba dari dalam tangan <03027> saudara <0251> hamba, dari dalam tangan <03027> Esaf <06215>, karena <03588> takutlah <03373> hamba <0595> akan dia <0853>, kalau-kalau <06435> ia datang <0935> menyerang <05221> akan hamba dan akan ibu <0517> dengan anak-anaknya <01121>.
AV#Deliver me <05337> (8685), I pray thee, from the hand <03027> of my brother <0251>, from the hand <03027> of Esau <06215>: for I fear <03373> him, lest he will come <0935> (8799) and smite me <05221> (8689), [and] the mother <0517> with <05921> the children <01121>. {with: Heb. upon}
BBEBe my saviour from the hand of Esau, my brother: for my fear is that he will make an attack on me, putting to death mother and child.
MESSAGESave me, please, from the violence of my brother, my angry brother! I'm afraid he'll come and attack us all, me, the mothers and the children.
NKJV"Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me [and] the mother with the children.
PHILIPS
RWEBSTRDeliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, [and] the mother with the children.
GWVPlease save me from my brother Esau, because I'm afraid of him. I'm afraid that he'll come and attack me and the mothers and children too.
NETRescue me,* I pray, from the hand* of my brother Esau,* for I am afraid he will come* and attack me, as well as the mothers with their children.*
NET32:11 Rescue me,2018 I pray, from the hand2019 of my brother Esau,2020 for I am afraid he will come2021 and attack me, as well as the mothers with their children.2022
BHSSTR<01121> Mynb <05921> le <0517> Ma <05221> ynkhw <0935> awby <06435> Np <0853> wta <0595> ykna <03373> ary <03588> yk <06215> wve <03027> dym <0251> yxa <03027> dym <04994> an <05337> ynlyuh <32:12> (32:11)
LXXM(32:12) exelou {<1807> V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} mou {<1473> P-GS} hsau {<2269> N-PRI} oti {<3754> CONJ} foboumai {<5399> V-PMI-1S} egw {<1473> P-NS} auton {<846> D-ASM} mhpote {<3379> ADV} elywn {<2064> V-AAPNS} pataxh {<3960> V-AAS-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} mhtera {<3384> N-ASF} epi {<1909> PREP} teknoiv {<5043> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran