TB_ITL_DRF | dan juga Mizpa <04709>, sebab <0834> katanya <0559>: "TUHAN <03068> kiranya berjaga-jaga <06822> antara <0996> aku dan engkau, apabila <03588> kita berjauhan <05641>. |
TB | dan juga Mizpa, sebab katanya: "TUHAN kiranya berjaga-jaga antara aku dan engkau, apabila kita berjauhan. |
BIS | Laban berkata juga, "Semoga TUHAN mengawasi kita selama kita hidup berjauhan." Karena itu tempat itu dinamakan juga Mizpa. |
FAYH | Karena itu, tumpukan batu itu juga disebut 'Menara Pengawas' (Mizpa). Laban berkata, "Kiranya TUHAN menjaga agar aku dan engkau memegang teguh perjanjian ini sesudah kita berjauhan satu dengan yang lain.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan lagi Mizpa, karena katanya: Hendaklah Tuhan menunggu antara aku dengan dikau, setelah kita bercerai seorang dengan seorang. |
KSI | |
DRFT_SB | dan Mizpa pula, katanya: "Biarlah kiranya Allah menunggui antaraku dengan dikau setelah kita bercerai seorang dengan seorang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan djuga Mispa, sebab katanja: "Semoga Jahwe mendjadi pengawas antara aku dan engkau, apabila kita sudah berdjauhan muka. |
TL_ITL_DRF | dan lagi Mizpa <04709>, karena <03588> katanya <0559>: Hendaklah Tuhan <03068> menunggu <06822> antara <0996> aku dengan dikau <0996>, setelah kita bercerai seorang <0582> <05641> dengan seorang <07453>. |
AV# | And Mizpah <04709>; for <0834> he said <0559> (8804), The LORD <03068> watch <06822> (8799) between me and thee, when we are absent <05641> (8735) one <0376> from another <07453>. {Mizpah: that is, A beacon, or, watchtower} |
BBE | |
MESSAGE | It is also called Mizpah (Watchtower) because Laban said, "GOD keep watch between you and me when we are out of each other's sight. |
NKJV | also Mizpah, because he said, "May the LORD watch between you and me when we are absent one from another. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another. |
GWV | and also Mizpah [Watchtower], because he said, "May the LORD watch between you and me when we're unable to see each other. |
NET | It was also called Mizpah* because he said, “May the Lord watch* between us* when we are out of sight of one another.* |
NET | 31:49 It was also called Mizpah1984 tn Heb “and Mizpah.” because he said, “May the Lord> watch1985 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the Lord> to keep watch at the border. Jacob did not need this treaty, but Laban, perhaps because he had lost his household gods, felt he did. between us1986 tn Heb “between me and you.” when we are out of sight of one another.1987 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”
|
BHSSTR | <07453> wherm <0582> sya <05641> rton <03588> yk <0996> Knybw <0996> ynyb <03068> hwhy <06822> Puy <0559> rma <0834> rsa <04709> hpumhw (31:49) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} orasiv {<3706> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} eipen {V-AAI-3S} epidoi {<1929> V-AAO-2S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} aposthsomeya {V-FMI-1P} eterov {<2087> A-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} eterou {<2087> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |