TL | dan dibawanyalah akan segala binatangnya dan segala harta benda yang telah diperolehnya, yaitu kawan binatang miliknya, yang telah diperolehnya di Padan-Aram, hendak pergi mendapatkan Ishak, bapanya, ke negeri Kanaan. |
TB | digiringnya seluruh ternaknya dan segala apa yang telah diperolehnya, yakni ternak kepunyaannya, yang telah diperolehnya di Padan-Aram, dengan maksud pergi kepada Ishak, ayahnya, ke tanah Kanaan. |
BIS | (31:17) |
FAYH | (31-17)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | dan dibawanyalah segala binatang dan segala harta benda yang telah diperolehnya yaitu segala binatang miliknya yang telah diperolehnya di Padan-Aram hendak pergi mendapatkan bapanya Ishak ke tanah Kanaan maka akan Laban pun sudah pergi menggunting bulu dombanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan digiringnja seluruh kawanannja dan semua jang telah diperolehnja, jakni kawanan jang dimilikinja dan diperolehnja di Paddan Aram, dibawa pergi kepada Ishak, bapaknja, ketanah Kanaan. |
TB_ITL_DRF | digiringnya <05090> seluruh <03605> ternaknya <04735> dan segala <03605> apa yang <0834> telah diperolehnya <07408>, yakni ternak <04735> kepunyaannya <07075>, yang <0834> telah diperolehnya <07408> di Padan-Aram <06307>, dengan maksud pergi <0935> kepada <0413> Ishak <03327>, ayahnya <01>, ke tanah <0776> Kanaan <03667>. |
TL_ITL_DRF | dan dibawanyalah <05090> akan segala <03605> binatangnya <04735> dan segala <03605> harta <07399> benda yang telah <0834> diperolehnya <07408>, yaitu kawan binatang <04735> miliknya <07075>, yang telah <0834> diperolehnya <07408> di Padan-Aram <06307>, hendak pergi <0935> mendapatkan <0413> Ishak <03327>, bapanya <01>, ke negeri <0776> Kanaan <03667>. |
AV# | And he carried away <05090> (8799) all his cattle <04735>, and all his goods <07399> which he had gotten <07408> (8804), the cattle <04735> of his getting <07075>, which he had gotten <07408> (8804) in Padanaram <06307>, for to go <0935> (8800) to Isaac <03327> his father <01> in the land <0776> of Canaan <03667>. |
BBE | And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan. |
MESSAGE | and gathered all his livestock and everything he had gotten, everything acquired in Paddan Aram, to go back home to his father Isaac in the land of Canaan. |
NKJV | And he carried away all his livestock and all his possessions which he had gained, his acquired livestock which he had gained in Padan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gained, the cattle of his getting, which he had gained in Padanaram, to go to Isaac his father in the land of Canaan. |
GWV | He drove all his livestock ahead of him and took all the possessions that he had accumulated. He took his own livestock that he had accumulated in Paddan Aram and went back to his father Isaac in Canaan. |
NET | He took* away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac.* |
NET | 31:18 He took1908 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English. away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac.1909 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”
|
BHSSTR | <03667> Nenk <0776> hura <01> wyba <03327> qxuy <0413> la <0935> awbl <06307> Mra <0> Ndpb <07408> skr <0834> rsa <07075> wnynq <04735> hnqm <07408> skr <0834> rsa <07399> wskr <03605> lk <0853> taw <04735> whnqm <03605> lk <0853> ta <05090> ghnyw (31:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphgagen {<520> V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} uparconta {<5225> V-PAPAP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} aposkeuhn {N-ASF} autou {<846> D-GSM} hn {<3739> R-ASF} periepoihsato {V-AMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} mesopotamia {<3318> N-DSF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} autou {<846> D-GSM} apelyein {<565> V-AAN} prov {<4314> PREP} isaak {<2464> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} canaan {<5477> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |