copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 30:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka oleh <03947> Yakub <03290> diambil <04731> beberapa <03869> ranting dari pada pohon <03869> <04731> hawar <03839> yang hijau-hijau <03869> hijau-hijau <03892> dan dari pada pohon bondok <03869> dan kastal <06196>, dikupaskannya <06478> sampai bercorak-corak <06479> putih <03836> dan kelihatannyalah <04286> putihnya <03836>, yang <0834> pada ranting-ranting <04731> itu.
TBLalu Yakub mengambil dahan hijau dari pohon hawar, pohon badam dan pohon berangan, dikupasnyalah dahan-dahan itu sehingga berbelang-belang, sampai yang putihnya kelihatan.
BISKemudian Yakub mengambil dahan-dahan hijau dari pohon hawar, pohon badam dan pohon berangan, dan mengupas sebagian dari kulitnya sehingga menjadi belang-belang.
FAYHLalu Yakub mengambil dahan pohon hawar, pohon badam, dan pohon berangan yang masih segar, dan mengupas kulit luarnya sampai tampak bagiannya yang putih.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh Yakub diambil beberapa ranting dari pada pohon hawar yang hijau-hijau dan dari pada pohon bondok dan kastal, dikupaskannya sampai bercorak-corak putih dan kelihatannyalah putihnya, yang pada ranting-ranting itu.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Yakub diambilnya beberapa galah daripada pohon dedalu yang hijau-hijau dan daripada pohon badam dan berangan pun dikupaskannya berbelang-belang putih maka kelihatanlah putih itu pada galah-galah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJakub lalu mengambil dahan-dahan segar dari pohon hawar, pohon badam dan pohon berangan; dikupasnjalah bagian-bagian putihnja, sehingga tampak djelas jang putih-putih diatas dahan-dahan itu.
TB_ITL_DRFLalu <03947> Yakub <03290> mengambil <03839> dahan hijau <03869> <04731> dari pohon <03869> hawar, pohon badam <03869> <03839> badam <03892> dan pohon <03869> berangan <06196>, dikupasnyalah <06478> dahan-dahan itu sehingga berbelang-belang, sampai <06479> yang putihnya <04286> kelihatan.
AV#And Jacob <03290> took <03947> (8799) him rods <04731> of green <03892> poplar <03839>, and of the hazel <03869> and chesnut tree <06196>; and pilled <06478> (8762) white <03836> strakes <06479> in them, and made the white <03836> appear <04286> which [was] in the rods <04731>.
BBEThen Jacob took young branches of trees, cutting off the skin so that the white wood was seen in bands.
MESSAGEBut Jacob got fresh branches from poplar, almond, and plane trees and peeled the bark, leaving white stripes on them.
NKJVNow Jacob took for himself rods of green poplar and of the almond and chestnut trees, peeled white strips in them, and exposed the white which [was] in the rods.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jacob took to him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and peeled white stripes in them, and made the white appear which [was] in the rods.
GWVThen Jacob took freshcut branches of poplar, almond, and plane trees and peeled the bark on them in strips of white, uncovering the white which was on the branches.
NETBut Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible.
NET30:37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible.
BHSSTR<04731> twlqmh <05921> le <0834> rsa <03836> Nblh <04286> Pvxm <03836> twnbl <06479> twlup <0> Nhb <06478> lupyw <06196> Nwmrew <03869> zwlw <03892> xl <03839> hnbl <04731> lqm <03290> bqey <0> wl <03947> xqyw (30:37)
LXXMelaben {<2983> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} eautw {<1438> D-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} rabdon {N-ASF} sturakinhn {A-ASF} clwran {<5515> A-ASF} kai {<2532> CONJ} karuinhn {A-ASF} kai {<2532> CONJ} platanou {N-GSF} kai {<2532> CONJ} elepisen {V-AAI-3S} autav {<846> D-APF} iakwb {<2384> N-PRI} lepismata {N-APN} leuka {<3022> A-APN} perisurwn {V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} clwron {<5515> A-ASN} efaineto {<5316> V-IMI-3S} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} rabdoiv {N-DPF} to {<3588> T-NSN} leukon {<3022> A-NSN} o {<3739> R-ASN} elepisen {V-AAI-3S} poikilon {<4164> A-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran