copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 3:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian, di sebelah timur taman itu di depan pintu masuk, TUHAN Allah menempatkan kerub-kerub, dan sebilah pedang berapi yang berputar ke segala arah, untuk menjaga jalan ke pohon yang memberi hidup itu. Dengan demikian tak seorang pun dapat masuk dan mendekati pohon itu.
TBIa menghalau manusia itu dan di sebelah timur taman Eden ditempatkan-Nyalah beberapa kerub dengan pedang yang bernyala-nyala dan menyambar-nyambar, untuk menjaga jalan ke pohon kehidupan.
FAYHDemikianlah Allah mengusir dia. Dan di sebelah timur Taman Eden itu Allah menempatkan kerub-kerub yang memegang pedang yang bernyala-nyala untuk menjaga pintu masuk menuju Pohon Kehidupan.
DRFT_WBTC
TLLalu dihalaukan-Nya manusia itu ke luar dan ditaruh-Nya beberapa kerubiun arah ke sebelah timur taman Eden itu serta dengan sebilah mata pedang yang bernyala-nyala dan yang dilayamkan akan menunggui jalan kepada pohon alhayat itu adanya.
KSI
DRFT_SBLalu dihalaukannya manusia itu keluar dan ditaruh-Nya beberapa kerub arah ke sebelah timur taman Eden itu dan nyala pedang yang berpusing sendirinyapun akan menunggui jalan kepada pohon hayat itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mengusir manusia dan dimuka taman Eden ditempatkanNja kerub dan njala pedang jang berkilat-kilat, untuk mendjaga djalan jang menudju kepohon kehidupan.
TB_ITL_DRFIa menghalau <01644> manusia <0120> itu dan di <07931> sebelah timur <06924> taman <01588> Eden <05731> ditempatkan-Nyala <03858> beberapa kerub <03742> dengan pedang <02719> yang bernyala-nyala dan menyambar-nyambar <02015>, untuk menjaga <08104> jalan <01870> ke pohon <06086> kehidupan <02416>.
TL_ITL_DRFLalu dihalaukan-Nya <01644> manusia <0120> itu ke luar dan ditaruh-Nya <07931> beberapa kerubiun <03742> arah ke sebelah timur <06924> taman <01588> Eden <05731> itu serta <0853> dengan sebilah <03858> mata pedang <02719> yang bernyala-nyala dan yang dilayamkan <02015> akan menunggui <08104> jalan <01870> kepada pohon <06086> alhayat <02416> itu adanya <0>.
AV#So he drove out <01644> (8762) the man <0120>; and he placed <07931> (8686) at the east <06924> of the garden <01588> of Eden <05731> Cherubims <03742>, and a flaming <03858> sword <02719> which turned every way <02015> (8693), to keep <08104> (8800) the way <01870> of the tree <06086> of life <02416>.
BBESo he sent the man out; and at the east of the garden of Eden he put winged ones and a flaming sword turning every way to keep the way to the tree of life.
MESSAGEHe threw them out of the garden and stationed angel-cherubim and a revolving sword of fire east of it, guarding the path to the Tree-of-Life.
NKJVSo He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
PHILIPS
RWEBSTRSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubim, and a flaming sword which turned every way, to guard the way of the tree of life.
GWVAfter he sent the man out, God placed angels and a flaming sword that turned in all directions east of the Garden of Eden. He placed them there to guard the way to the tree of life.
NETWhen he drove* the man out, he placed on the eastern side* of the orchard in Eden angelic sentries* who used the flame of a whirling sword* to guard the way to the tree of life.
NET3:24 When he drove208 the man out, he placed on the eastern side209 of the orchard in Eden angelic sentries210 who used the flame of a whirling sword211 to guard the way to the tree of life.

The Story of Cain and Abel

BHSSTRo <02416> Myyxh <06086> Ue <01870> Krd <0853> ta <08104> rmsl <02015> tkphtmh <02719> brxh <03858> jhl <0853> taw <03742> Mybrkh <0853> ta <05731> Nde <01588> Ngl <06924> Mdqm <07931> Nksyw <0120> Mdah <0853> ta <01644> srgyw (3:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} exebalen {<1544> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} adam {<76> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwkisen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} apenanti {PREP} tou {<3588> T-GSM} paradeisou {<3857> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} trufhv {<5172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} etaxen {<5021> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} ceroubim {<5502> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} floginhn {A-ASF} romfaian {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} strefomenhn {<4762> V-PMPAS} fulassein {<5442> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} xulou {<3586> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran