copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 3:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIa menjawab <0559>: "Ketika <06963> aku mendengar <08085>, bahwa Engkau ada dalam taman <01588> ini, aku menjadi takut <03372>, karena <03588> aku telanjang <05903>; sebab itu aku <0595> bersembunyi <02244>."
TBIa menjawab: "Ketika aku mendengar, bahwa Engkau ada dalam taman ini, aku menjadi takut, karena aku telanjang; sebab itu aku bersembunyi."
BISLaki-laki itu menjawab, "Saya mendengar Engkau di taman; saya takut, jadi saya bersembunyi karena telanjang."
FAYHAdam menyahut, "Aku mendengar Engkau datang dan aku takut; aku tidak mau Engkau melihat aku telanjang. Karena itu aku bersembunyi."
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Adam: Bahwa kudengar suara-Mu dalam taman, maka takutlah aku, karena aku telanjang, sebab itu aku bersembunyi.
KSI
DRFT_SBMaka jawabnya: "Bahwa aku dengar suara-Mu dalam taman ini takutlah aku karena aku bertelanjang sebab itu aku bersembunyi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahutnja: "Kudengar bunji langkahMu ditaman, maka ketakutanlah aku, sebab aku ini telandjang, dan aku bersembunji".
TL_ITL_DRFMaka sahut <0559> Adam: Bahwa kudengar <08085> suara-Mu <06963> dalam taman <01588>, maka takutlah <03372> aku, karena <03588> aku telanjang <05903>, sebab itu aku <0595> bersembunyi <02244>.
AV#And he said <0559> (8799), I heard <08085> (8804) thy voice <06963> in the garden <01588>, and I was afraid <03372> (8799), because I <0595> [was] naked <05903>; and I hid myself <02244> (8735).
BBEAnd he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
MESSAGEHe said, "I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid."
NKJVSo he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.
GWVHe answered, "I heard you in the garden. I was afraid because I was naked, so I hid."
NETThe man replied,* “I heard you moving about* in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”
NET3:10 The man replied,165 “I heard you moving about166 in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”
BHSSTR<02244> abxaw <0595> ykna <05903> Mrye <03588> yk <03372> aryaw <01588> Ngb <08085> ytems <06963> Klq <0853> ta <0559> rmayw (3:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} sou {<4771> P-GS} hkousa {<191> V-AAI-1S} peripatountov {<4043> V-PAPGS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} paradeisw {<3857> N-DSM} kai {<2532> CONJ} efobhyhn {<5399> V-API-1S} oti {<3754> CONJ} gumnov {<1131> A-NSM} eimi {<1510> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} ekrubhn {<2928> V-API-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran