copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 29:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika Yakub melihat Rahel, anak Laban saudara ibunya, serta kambing domba Laban, ia datang mendekat, lalu menggulingkan batu itu dari mulut sumur, dan memberi minum kambing domba itu.
BISKetika Yakub melihat Rahel bersama kawanannya itu, pergilah Yakub ke sumur itu, lalu menggulingkan batu penutupnya ke samping dan memberi minum kawanan itu.
FAYHKarena Rahel saudara sepupunya -- putri Laban, abang ibunya -- lagipula kambing domba itu kepunyaan Laban, pamannya, maka Yakub menghampiri sumur itu dan menyingkirkan batunya, lalu memberi minum kawanan kambing domba itu.
DRFT_WBTC
TLDemi dilihat oleh Yakub akan Rakhel, anak Laban, yaitu saudara ibunya, dan akan kambing Laban, saudara ibunya, datanglah Yakub hampir, lalu digulingkannyalah batu itu dari atas mulut perigi, diberinya minum akan kawan kambing Laban, saudara ibunya,
KSI
DRFT_SBDemi dilihat oleh Yakub akan Rahil anak Laban yaitu saudara ibunya dan akan segala domba Laban saudara ibunya itu maka Yakub pun menghampiri dia lalu digulingkannya batu itu dari mulut telaga diberinya minum akan kawan domba Laban saudara ibunya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Jakub melihat Rachel anak Laban saudara ibunja, dengan domba-domba Laban saudara ibunja, Jakub lalu mendekat; digulingkannja batu itu dari mulut sumur, dan domba-domba Laban saudara ibunja diberinja minum.
TB_ITL_DRFKetika <01961> Yakub <03290> melihat <07200> Rahel <07354>, anak <01323> Laban <03837> saudara <0251> ibunya <0517>, serta kambing <06629> domba Laban <03837>, ia datang <0251> mendekat <05066>, lalu menggulingkan <01556> batu <068> itu dari mulut <06310> sumur <0875>, dan memberi minum <08248> kambing <06629> domba <03837> itu.
TL_ITL_DRFDemi <01961> dilihat <07200> oleh Yakub <03290> akan Rakhel <07354>, anak <01323> Laban <03837>, yaitu saudara <0251> ibunya <0517>, dan akan kambing <06629> Laban <03837>, saudara <0251> ibunya <0517>, datanglah <05066> Yakub <03290> hampir, lalu digulingkannyalah <01556> batu <068> itu dari atas <05921> mulut <06310> perigi <0875>, diberinya minum <08248> akan kawan <06629> kambing Laban <03837>, saudara <0251> ibunya <0517>,
AV#And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
BBE
MESSAGEThe moment Jacob spotted Rachel, daughter of Laban his mother's brother, saw her arriving with his uncle Laban's sheep, he went and single-handedly rolled the stone from the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.
NKJVAnd it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
GWVJacob saw Rachel, daughter of his uncle Laban, with his uncle Laban's sheep. He came forward and rolled the stone off the opening of the well and watered his uncle Laban's sheep.
NETWhen Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban,* and the sheep of his uncle Laban, he* went over* and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.*
NET29:10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban,1730 and the sheep of his uncle Laban, he1731 went over1732 and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.1733
BHSSTR<0517> wma <0251> yxa <03837> Nbl <06629> Nau <0853> ta <08248> qsyw <0875> rabh <06310> yp <05921> lem <068> Nbah <0853> ta <01556> lgyw <03290> bqey <05066> sgyw <0517> wma <0251> yxa <03837> Nbl <06629> Nau <0853> taw <0517> wma <0251> yxa <03837> Nbl <01323> tb <07354> lxr <0853> ta <03290> bqey <07200> har <0834> rsak <01961> yhyw (29:10)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} wv {<3739> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} rachl {N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} laban {N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} laban {N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} proselywn {<4334> V-AAPNS} iakwb {<2384> N-PRI} apekulisen {<617> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} liyon {<3037> N-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} stomatov {<4750> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} freatov {<5421> N-GSN} kai {<2532> CONJ} epotisen {<4222> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} laban {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran